Caballero tradutor Francês
46 parallel translation
Tabii, bir çok Kübalı soylu gibi El Caballero Dorado içer.
Naturellement, comme la plupart dans l'aristocratie cubaine elle fume "El caballero dorado".
Şimdi de Amerikan süvari için!
Maintenant pour le caballero américain!
Şimdi de beyefendi, gözlerinizi kapatın!
Maintenant, caballero, ferme les yeux!
"The Gay Caballero" gibi görünüyorsun.
Tu as l'air du joyeux caballero.
" Tıpa tıp Charles Boyer'e benzeyen bir İspanyol beyefendisi duygularını paylaşacak bayan arıyor.
Caballero espagnol... ressemblant assez à Charles Boyer... recherche dame pour partager sentiments.
Sadece bir beyefendi bu şekilde konuşur.
Seul un caballero parle ainsi.
İspanyol beyefendisinden bir hatıra olarak kalır.
Ce sera le souvenir d'un caballero espagnol.
Yine de, bir centilmenle anlaştığını unutma.
Vous avez affaire à un caballero.
Onları koruyamayan bir centilmen gibi mi, ama onları içeri alan bir centilmen gibi mi?
Pourtant tu les refuses, en caballero et tu es caballero parce que tu les reçois.
- Tam bir beyefendi.
- Un caballero.
Caballero.
Caballero.
Pablo... bu kadar centilmence davranmana, saygı duyuyorum, ama eğer bunu istiyorsan, seni de gücendirmek istemem. birkaç zararsız oyun oynayabiliriz ama..
J'apprécie que tu sois un tel caballero, mais je ne serai pas choquée si tu voulais aller plus loin.
Caballero!
Chevalier!
Caballero! 10 elim yok!
Chevalier, je n'ai que 2 mains!
Caballero!
Chevalier, l'arquebuse!
Alvar Borja, İspanyol Caballero...
"Alvar Borja, Chevalier espagnol..."
Caballero Velasquez sizi yemeğini paylaşmaya ve başarılı atışınızı kutlamak için bir şarap açmaya davet ediyor.
Le Chevalier Velázquez vous invite à partager son repas et à célébrer votre salve avec un verre de Malvasia.
Caballero! Kıdemli subayları akşam yemeğine davet ediyorum.
Chevalier, je tiens ce soir un banquet pour les officiers.
İspanya'dan Caballero Alvar!
Chevalier Alvar, d'Espagne.
Ksenia, Caballero'yla dans et...
Xenia, danse avec le Chevalier.
Caballero Alvar!
Chevalier Alvar.
Caballero... Caballero.
Chevalier, c'est moi,
İşte İspanyol Caballero da burada!
Et voilà le Chevalier espagnol.
Caballero, seni piç kurusu... Hiçbir şey seninle kolay değil.
Vous ne me laisserez jamais en paix, Chevalier.
Caballero...
Chevalier!
Yoğun ateş Caballero!
Ils accélèrent, Chevalier.
Yoksa artık Caballero değil misin?
Vous en êtes toujours un?
İspanyol Caballero'yla!
Avec le Chevalier espagnol.
Saygıyla eğiliyorum Caballero!
Mes compliments, Chevalier.
Ne oldu Caballero? Sabah keyfin yerindeydi, şimdi ne değişti?
Alors, Chevalier, héros le matin et zéro le soir?
Meşhur Caballero...
Un Chevalier noble, courageux et intelligent.
Caballero sokağa 3 tane soba kuracak.
Le patron va... monter trois fourneaux sur la rue.
Caballero, bu pisliği kamyona geri yükle.
Caballero, remets ce merdier dans ton camion.
Caballero, sabah yolculuğu nasıldı?
Hé, caballero, comment s'est passé le trajet ce matin?
Evet efendim ama onun adı Felipe Vargas Caballero biz ona "Slim" derdik.
Si, je le connaissais, mais il s'appellait Felipe Vargas Caballero on l'appelait "Maigrichon".
Değil mi? İşte burada, Şövalye.
Et voilà, Caballero.
Ya da Steve Caballero hakkında amına koyayım.
Ni Steve Caballero.
"Cyrano Caballero"...
" Cyrano Caballero...
Altı kilometre- -
C'est à 6 km de... Attend, ralenti, caballero.
Cyrano Caballero.
Cyrano Caballero?
Peki. Ne diyeceğim biliyor musun Cyrano Caballero?
Très bien, Cyrano Caballero!
Haydi, sabah erkenden görüşürüz, tamam mı? "Caballero" yazıyor. - Erkenden, tamam mı?
On se voit tôt demain matin.
Caballero Alvar!
Chevalier Alvar!
Caballero!
Chevalier.