Cadde tradutor Francês
2,737 parallel translation
East 65. Cadde ve Park Avenue, hayatım.
East 65th St. et Park Av.
- 117.cadde ile 1.Bulvar'ın köşesi.
- 117e Rue et 1re Avenue.
- 53. Cadde'de.
- 53e rue.
Ah evet, 53. Cadde'nin şu meşhur sızdıran musluğu.
- Ah oui, le fameux tuyau percé de la 53e.
Cadde'nin aşağısına asmadık.
On a couvert le West End seulement jusqu'à la 70e.
82'nci Cadde'de çıplak bir duvar resmin var.
Il y a une peinture murale de vous toute nue sur la 82e.
Şimşek fırtınasının altında 5'inci Cadde'den buraya kadar koştum.
J'ai couru sur la 5e Avenue sous un orage et la foudre
119. cadde yolunun yanında Chestnut Horse diye bir restorandan geçtik.
On a vu un cheval semblable sur la route 119.
Üçüncü Cadde şurası.
La 3e Rue est là.
Cadde ve kapı numarasına kadar doğru.
La bonne rue, le bon numéro, tout.
Üçüncü Cadde ile Market Sokağı köşesine.
Au coin de la 3ème et de Market.
Cadde ve Malcolm X Bulvarının köşesini dönünce karşınıza çıkan ilk şey kızarmış tavuk yeridir.
Au coin de la 149e rue et du boulevard Malcolm X... se trouve le restaurant de poulet frit.
- Ne? 58. cadde merkezden çok uzak.
- La 58e, c'est trop loin.
Dün gece 129. cadde ile Lex'in oradaki eğlence merkezinde top oynadın mı?
Tu as joué au basket dans le gymnase au coin de la 129e et de Lex hier soir?
88. cadde mi?
D'accord.
Cadde üzerindeki o daireye neden bu kadar takıntılısınız?
Pourquoi cet appartement vous obsède?
Komisyon, bu ablukanın devamını istedi. Böylece cadde ve sokaklardaki çoğunluk aynı durumda kalmaya devam edecek.
La délégation souhaite donc maintenir le blocus, ce qui continue à entraver la circulation sur la plupart des routes.
18. Cadde, 1145 Batı.
1145 sur la 18ème ouest.
Cadde'de Eddie adında,... bir polis barı var.
Y a un bar à flics, sur la 8ème. Le Eddie's.
2. cadde timi 5 dakikaya kadar görsel temas sağlamalı.
Les équipes sur la 2de Avenue les auront en visuel dans 5 minutes.
Doğu 4722, 47. cadde.
4722 47ème rue est.
Doğu 47. cadde.
47ème rue est...
Bu fotoğraf. 8 dakika önce, 25. Cadde ile Cleveland kavşağında çekilmiş.
C'était il y a huit minutes, au coin de la 25e et de Cleveland.
Dışarıda, siyah arabanın içinde iki tane koruma var. Bir tane çatı gözcüsü var. Muhtemelen bir de cadde karşısında vardır ama onu göremedim.
Ils ont deux sentinelles devant dans une berline noire, un guetteur sur le toit, sûrement un autre dans la rue, mais je le vois pas.
Hava desteği olmadan adamlarımın yapabileceği en iyi şey onları Y ve Okyanus Cadde'lerine kadar kanalizasyondan takip etmek olacaktır.
Sans support aérien, le mieux que mes hommes peuvent faire, est de les tracer à partir de la jonction d'égouts près de l'Avenue Y et d'Ocean.
20-30 dakika içinde JFK Havaalanı'na inmiş olacak ve sonrasında da 93. Cadde'deki piste gitmek üzere helikoptere binecek.
Il atterrira dans 20-30 minutes, puis sera conduit en hélicoptère vers la 93e rue.
4211 Doğu, 117. Cadde.
4211, 117e Rue Est.
Bir ekip oluşturup, Elaine Al-Zacar'ı Doğu 117. Cadde'den alıp ona götürmeni istiyorum.
J'ai besoin de vous pour rassembler une équipe, récupérer une Elaine Al-Zacar sur la 117e Est et lui amener.
Bayan Hassan, sizi 1. Cadde 4. doğu blok üzerinde izliyoruz.
Mlle Hassan, nous vous voyons sur Première Avenue et la 5ème Est.
9. Cadde'ye çıkacaksın.
Prends la 9e avenue.
Amerika'ya ilk adım attığımda, buradan 5. Cadde'de bir barış yürüyüşü yaparak ayrılacağımı sanmıştım.
Et je pensais quitter l'ONU aujourd'hui à la tête d'un processus de paix dans la 5e avenue.
3. Cadde'de tünelden çıkacağız.
On prend le tunnel de service sous la 3e avenue.
53 ile 54. sokağı kesen 7. cadde üzerindeyim.
Je suis sur la 7ème Avenue entre le 53 et le 54.
- Peki kavşaklar? 140. Cadde'den itibaren tümünü kapadık.
Elles sont toutes couvertes à partir de la 140ème.
161. Cadde'de pusu kurmuş durumdalar.
- Il y a une embuscade sur la 161ème.
158 ile 159. cadde arasında bir tane var.
Il y a une sortie entre la 158 et 159ème.
Hassan 148. Cadde kavşağında.
Hassan passe la 148ème.
160. Cadde'deki ışıkları kırmızıya çeviriyorum.
J'active les feux jusqu'à la 160ème.
158 ve 159. cadde arasındaki otoparkın etrafında çember oluşturun!
Établissez un périmètre autour du garage entre les 158 et 159ème.
St. Andrew's Hastanesi, 22. ve 9. cadde arasında.
On doit aller à l'hôpital St-Andrew.
Cadde. Hurdalıktan.
Sur la 58ème rue.
Rincon terk edilmiş bir evde saklanıyor. 15. cadde batı, 402 numara
Rincon se cache dans un immeuble abandonné sur la 15e, appartement 402.
Biliyor musun, New York'ta 63'üncü Cadde'yle Park köşesinde Elvis'i gördüğünü söyleyenler var.
À New York, certains jurent avoir vu Elvis à l'angle de la 63e et de Park.
Cadde Köprüsü'nde bir çatışma oldu.
Y a eu une fusillade ce matin, sur le pont de la 4ème.
Bu sabah 10 : 00'da 3. Cadde'nin kuzeyinde, Garvey'de ona ceza kestik.
On l'a verbalisé sur Garvey, au nord de la 3e, vers 10 h.
Ana cadde değil.
On n'est pas au quartier commercial.
40. Cadde'de Vermont'un doğusundan kuzeye doğru gidiyoruz.
Northbound, sur la 40ème, à l'est de Vermont.
Cadde üzerinde bi yerden sim kart satın almış.
Il avait une carte prépayée.
Burada, gizlice 6. Cadde'deki rehinci Prestige'e girdiği yazıyor.
Il est écrit qu'il est entré par effraction chez Prestige, le prêteur sur gage, de la 6ème rue.
6. Cadde'de kanlar içinde ölmesi çok uzak bir ihtimal.
Et il s'est vidé de son sang dans l'allée entre la 6ème et Oxford.
6. Cadde'yle Oxford'un kesiştiği blok tekinsiz bir yerdir.
La 6ème et Oxford, c'est un quartier plutôt difficile.