Catan tradutor Francês
23 parallel translation
Monopoly turnuvası için yarın bu masa bize lazım olacak.
Nous avons besoin de cette table Pour nos colons de tournoi catan demain.
Jeffster! Eimacher'ın izini Settlers of Catan turnuvasında buldum.
J'ai retrouvé Eimacher par le jeu internet "Les Colons de Catane".
Xbox'ta "Catan'ın Göçmenleri" oyununu oynayalım mı?
Tu veux jouer à Settlers of Catan sur Xbox?
Catan Yerleşimcileri'nin amacı yollara girip şehirler kurmaktır.
Le but de ce jeu est de bâtir des colonies.
Oyunun adı Catan Yerlileri.
Ce jeu s'appelle Les Colons de Catane.
Catan'ın yeni Lordu harika bir dost, mükemmel bir adam olan Ben Wyatt'a.
Au nouveau Seigneur de Catane, Ben Wyatt, un ami génial et un homme merveilleux.
Catan Göçmenleri oynamak ister misin?
Tu veux jouer aux Colons de Catane?
Bu Settlers of Catan.
C'est Les colons de Catan.
Almanya'da yaratıldı. Orijinal adı Die Siedler Von Catan.
Créé en Allemagne, originellement appelé Die Siedler Von Catan.
Catan Yerleşimcileri oynamak ve çıkmaktan başka bir şey yapmıyoruz.
On n'a rien fait d'autre que jouer aux Colons de Catan et s'embrasser.
Çöp çatan hattı hımm? Bilirim ben de bir kaç kez denedim.
Pas facile de trouver quelqu'un sur internet, j'ai moi-même essayé.
Daha önce hiç uyurken kaşlarını bu kadar çatan birini görmemiştim.
C'est fou ce que tu fronces les sourcils en dormant
O, sadece bir asker. Kalbiyle, kılıcı ve atıyla gelip çatan.
Lui, un simple soldat, arrivant avec son coeur, son cheval et son épée.
Köşede kaşlarını çatan herif kim?
Qui est l'homme renfrogné dans le coin?
Ona çatan çocuklarla hesaplaşmaya gittiğini düşündüm.
J'ai pensé qu'il était allé régler leur compte aux gosses qui l'ont frappé.
Cinayetlerde parmağı yoktu. Yanlış adama çatan bir çocuktu sadece.
Elle n'était pas impliquée dans les meurtres, juste une gamine qui en pinçait pour le mauvais mec.
Her şeye mola verip keyif çatan Manny'ye ne oldu?
Où est le Manny qui avait l'habitude de s'arrêter pour sentir les roses?
İnildeyen ve kaşlarını çatan Walter'dan intikam.
Vengeance sur Walter, qui gémit et renfrogne.
Kaş çatan ekşidir
Le plus sévère est aigri
- Çatanın içine baktın mı?
T'as regardé ce qu'il y a dans ce sac?
Hayaletler gören pilotlarından dolayı kaşını çatan birçok yolcuyu hayal ediyorum.
J'imagine que les passagers douteraient d'un pilote voyant des morts.
Sık sık kaşlarını çatan şu okçu eleman.
Nous avons le sixième gars des Avengers. Le gars aux flèches, qui fronce tout le temps les sourcils.
Telefonumdaki şu kaşlarını çatan eleman.
C'est ce bonhomme rouge et furieux sur mon téléphone.