English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ C ] / Celia

Celia tradutor Francês

881 parallel translation
Celia, rozetin nerede?
Et toi, où est le tien?
Ama senin kadar çok yaşamayacağım Celia. Bunun için yedek parçaları yok ve benimki oldukça yol katetti.
Il n'y a pas de pièces de rechange pour ça, et il est usé.
Şeytanın lafını açmışken Celia, işte sana son derece seçkin ve işinin zirvesinde bir avukat.
Un célibataire, et un excellent avocat. Bob Dwight, ma sœur Celia.
Senden çok hoşlanıyorum Celia.
Je vous aime beaucoup, Celia.
Senden şu an bir cevap beklemiyorum Celia. Rick'in ölümü seni çok yıprattı.
Rick est mort il y a seulement deux mois.
Celia emin olmanı istiyorum. - Ama ben... - Potter kendisiyle birlikte Meksika'ya gitmeni istedi.
Les Potter vous ont invitée au Mexique, allez-y.
Celia, hadi, hadisene.
Qu'est-ce que tu as?
- Celia... Korkarım kendimi güvende hissedebileceğim sessiz, bildik bir odaya kendimi kapatabilirim.
Je crois que je vais te préférer une chambre familière et sûre.
Celia... Sana ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi.
Bunun yerine kendimi yabancı biri tarafından öpülürken buldum.
Je fus embrassée par une inconnue. Vous devez être Celia.
Sen Celia olmalısın. Mark güzel olduğunu söyledi.
Mark a dit que vous étiez belle.
Yardımcı olabilir miyim?
Puis-je vous aider? Je suis Celia Barrett.
Ben Celia Barrett. Yani Bayan Lamphere.
Je veux dire, Mme Lamphere.
Celia, kibar biriydi. Soğuk değil ama...
C'était un être bon.
- Hayır Celia, lütfen. Mark, ben senin eşinim.
Je suis ta femme!
Açıkçası Celia'nın Meksika'dan gönderdiği mektup beni sevinçten havalara uçurmadı.
La nouvelle ne m'a pas rempli de joie.
- Celia, sana Meksika'da söz etmiştim.
- Je t'en ai parlé. - J'adorerais les voir.
Celia, Rick vefat ettiğinde bana belirli sorumluluklar bıraktı ve...
Rick m'a confié certaines responsabilités.
- Olay çıkarmak istemezsin Celia.
- Pas de scène. - C'est ignoble!
Dedikodu Celia, aldırma buna. Mark'a paramı kullanması için yalvardım. Onu zorladım ki...
Je l'ai forcé à prendre mon argent.
Neyden bahsediyorsun bilmiyorum Celia.
Je ne sais pas de quoi tu parles.
Celia, günlerdir sana anlatmaya çalıştığım şey burada olduğun için memnunum.
Je voulais vous le dire. Je suis contente que vous soyez ici.
Bunu yapmalıyım Celia. Onu adam edebileceğini düşünüyorsan duacın olurum.
Si tu crois mieux réussir que moi, bonne chance.
Celia, benim için çok şey ifade ediyorsun.
Tu comptes tant pour moi...
Eşi Celia'yı öldürmekten suçlanıyor.
" accusé du meurtre de sa femme Celia.
Celia burada olsaydı yine de onu öldürmek zorunda kalırdım.
Mais, je le jure, si Celia était ici, je devrais encore la tuer.
Celia odasında bile değil
Celia n'est pas dans sa chambre.
Davranışına bakılacak olursa Celia bir yerlere gitmiş.
Celia semble être ailleurs.
- Celia döndü.
Celia est revenue.
Sen ve Celia çok farklı kişiliklersiniz. Burada benimle yürümeyecek bu iş.
Vous réglerez vos problèmes sans moi.
- Hasta taburcu oluyor. Gidiyor Celia. - Demek ki başka birine yer açılacak.
Cela fait un lit de libre, mais une autre viendra.
Alberto Morgan Celia Rodriguez
Alberto Morgan Celia Rodríguez
Son derece saygın, harika bir hanımdı. Celia Lovsky çok güzel canlandırdı.
Cela a donné l'opportunité à des personnes de réussir non seulement dans Star Trek, mais ailleurs aussi.
"Celia, benimle evlenir misin?"
Ce-Ce-CeIia, veux-tu m'ép... m'ép-m'épouser?
Umarım, Celia'nın at talimleri başarılı gidiyordur, ve umarım, "küçük Freddy, ilk on bire girmeyi başarır."
"J'espère que Celia va gagner la coupe du Poney Club... " et que Freddy fait des étincelles au cricket. "
Celia, tabii ki!
- Vous... pensez-pensez!
Celia, hapishane duvarları üzerinden atlayıp onu kurtarabilir!
La coupe du Poney Club! Bien sûr! Elle sauterait par-dessus le mur pour le sauver!
Bunlar üvey kiz kardesim ve üvey erkek kardesim. Celia ve Bobby.
Ma belle-sœur et mon beau-frère, Celia et Bobby.
Beni hemen bağla Celia, ya da özgeçmişini yazmaya başla.
Passez-les-moi, ou vous êtes virée.
- Günaydın, Joel.
- Bonjour, Celia.
Merhaba, Sandy.
Salut, Sandy, Celia. Vous ne pouvez pas.
Sorun değil, Celia.
C'est bon, Celia. - Vous la connaissez? Griffin, je te présente Reg Goldman.
Celia, buradan gidelim.
Celia, partons!
Celia, New York'a ne zaman geri dönüyorsun?
Quand retournes-tu à New York?
Sevgili Celia, Uçağa yetişebildim.
Celia chérie, j'ai juste eu l'avion.
Hayır Celia, lütfen.
J'aurais honte.
- Eğer bu şekilde hissediyorsan Celia...
Pardon.
Celia, sanırım sen haklısın.
Je crois que tu as raison.
- Ama eşinizi siz öldürdünüz, Celia.
Vous avez tué votre femme, Celia.
- Celia, seni çok seviyorum.
- Je t'aime beaucoup.
At talimleri... evet!
Euh... Celia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]