Ciao tradutor Francês
1,128 parallel translation
- Evet, bana tonlarca yolla.
D'accord, merci. Ciao!
Evet! Keşif Takımı usulü bir hoşgeldin ve maalesef güle güle partisi.
Notre façon de dire "bienvenue" et fatalement, "ciao"!
Bak, kefaletini ödedim, geçmiş yıllardan da epey borcun var. Bana ödeme yapmanı, böylece dostça ayrılabilmemizi isterdim, anlarsın ya?
Je t'ai sorti de taule, tu me dois un paquet de fric, alors tu me rembourses, on se sépare et ciao, O.K.?
İlk uçakla gidiyorum. Artık şakası kalmadı.
Premier avion, ciao, et là, je plaisante plus!
Görüşmek üzere millet.
Ciao à tous et cr...
Görüşürüz.
Ciao.
Hoşça kalın, çocuklar.
Ciao, les gars.
"Ciao" bebek.
Salut, ma puce.
Yani, hoşçakalın, şimdilik.
Alors, ciao.
Ciao.
Ciao.
- Ciao.
- Ciao.
Hoşça kal!
Ciao!
Hoşçakal, güzelim!
Ciao, bello!
# Toodle-oo Küçük balığım, au revoir
Fais dodo, petit poisson, et ciao.
Ciao, ufaklık.
Ciao, Bella.
- Görüşürüz Junior.
Ciao, Junior.
- Hoşça kal, aynasız.
- Ciao, flicard!
Hoşça kal.
Ciao.
- Merhaba, Cannio.
- Ciao Cannie.
Pekâlâ, hoşça kal.
Bien. Ciao.
Güle güle, iyi yolculuklar. - Hoşça kal!
Ciao, bon voyage!
Merhaba, Antonello. Ben baban.
Ciao, Antonello, c'est papa.
Çav bebeğim.
Ciao, babe.
Aksi halde, çıkıyorsun.
Sinon, ciao. - Douze voitures?
Hoşça kalın.
Ciao.
- Güle güle, hergele.
- Ciao, connard.
Eyvallah.
Ciao.
Aradığın için sağol Floyd.
Allez, ciao et merci!
- Ciao Papa.
Ciao, papa!
Jack Lucas Show'dan herkez hoşçakalın diyor.
Jack Lucas and Co vous disent ciao!
Ben başarısız kediden, siz ezik kedilere sevgiler görüşmek üzere.
De la part d'un salopé à tous les sabotés... Je vous aime, et ciao, ciao!
- Git buradan!
- Ciao, Sully.
Çav.
Ciao.
Çav,
Ciao.
Güle güle anne.
Ciao, maman.
Ciao! - Ciao!
- Salut!
Ciao.
Voilà Ciao!
- hadi! - Ciao.
Comment tu vas Diana?
- haydi, birlikte kahvaltı yapacağız. - Ok sonra bırakırım. Ciao.
Blague à part il vient avec moi, je l'emmène prendre un petit-déj'
Bye, Lillo.
Ciao, Lillo.
Bye.
Ciao.
Ciao. - Ciao.
- Reviens vite!
- temizlik yap, tamam mı? Ciao!
D'accord, pour le cadeau, Ciao!
Gazetem geldi, ciao.
Je me demandais juste si tu avais eu de ses nouvelles depuis l'époque de l'université.
Şimdilik hoşça kal, Howie.
Ciao, chéri.
Hoşça kal, Romano.
Ciao, Romano.
- Ben kaçayım.
- Ciao, baby!
- Ciao.
Ciao.
Güle güle.
Ciao, papa!
Merhaba baba.
Ciao papa.
sana dün gece başımdan geçen ilginç bir olayı anlatacağım.
Ciao!