Cinler tradutor Francês
209 parallel translation
Sebebi, cinler ve periler size yaklaşamasın.
Dormez en paix braves gens
"Onu cinler almış." derler, bugünlerde anormal diyoruz.
On disait, "les lutins l'ont eu" de nos jours on dirait "illuminé".
Çok iyi cinler çok iyi erkekler gibi bıktırıcı olurlar.
Les bons génies sont assommants.
Evet, evet bütün bunları biliyorum ama cinler ve canavarlar yerine mantıklı bir neden olmalı.
- Oui, je sais tout cela. Il doit y avoir plus logique que des lutins ou des monstres!
- Cinler de yapmış olabilir.
- Ou des mauvais génies?
Yaşlı çiftçi Caulder'ın bahsettiği cinler gibi mi?
- Peut-être des esprits comme ceux qu'a vu le vieux fermier Caulder...
fakat... şu pelerinler, altın dağları gibi, şu taçlar, ufak taşlaştırılmış cinler gibi... 1945'te kim diyebilirdi?
Mais... ces capes, telles des montagnes d'or, Ces couronnes comme de petits esprits'pétrifiés... Qui l'aurait dit, en 45?
İblisler ve cinler ortaya çıktı.
" Des diablotins et des démons apparurent.
Peri masalları, hayaletler ve cinler.
Contes de fées, fantômes et lutins.
Filmi ters çevirirsek bakana yararı olur Hen. Güzel. Kusura bakmayın çevrede cinler var galiba.
" Sancho Panza ( M. Organs ), a gâché une impeccable scène de viol chorégraphié en déboulant et en criant intempestivement'C'est quoi ce bin s?
Kusura bakmayın çevrede cinler var galiba.
Je suis vraiment désolé, il doit y avoir des lutins dans les parages.
Defineyi bekliyorum Hoca Efendi. Cinler periler kaçırmasın. Gelirken 40 lira bıraktım eve.
- Je prends soin du trésor, pour que les démons ne le volent pas.
Bazen beni cinler basar. Birilerini gördüğümü veya bir şeyler duyduğumu zannederim. Sabah dışarı çıktığımda birinin posta kutumu açtığını zannederim.
Je vois des fantômes, je crois entendre des choses, ou j'imagine qu'on a fouillé ma boîte aux lettres.
20. yüzyıldayız, Kemp Canavarların da, cinler ve hayaletler gibi modası çoktan geçti.
Nous sommes au 20e siècle, Kemp. Les monstres et les fantômes sont démodés.
Ben de yanlarında etrafta dolaşan gerçek cinler olmadığından emin olmak için gidiyorum.
Je vais avec eux pour m'assurer qu'il n'y a pas d'esprits maléfiques dans le coin.
Zenciler geldiğinde cehennemden gelen hayaletler olduğumuzu sanarlar ve kaçarlar. Zencilerin korktuğu tek bir şey var ve bu da hayaletler ve cinler. "
Quand les négros arriveront... ils croiront que nous sommes des fantômes... et je peux vous assurer que... s'il y a une chose dont les négros ont peur... c'est les fantômes et les revenants. "
Bence Regan her şeyi şimdiden hatırlıyor. Ölümler, cinnetler, cinler. O dışarıda, tek başına bu şeyle baş etmeye çalışıyor.
À mon avis, Regan se souvient déjà de tout : des morts... des possessions, des démons... et elle est là-bas... toute seule, tentant de venir à bout de cette "chose"... par ses propres moyens.
Cinler, Tanrı ya da başka şey duymak istemiyoruz!
Ne parlez plus de démons, de Dieu ou de quoi que ce soit!
Cinler, hayaletler ve gülyabaniler.
Lutins, fantômes et goules.
Yarasalar, kurt adamlar, ejderhalar, canavarlar... Her çeşitte cinler, tamam mı?
Des chauves-souris, des loups-garous, des dragons, des démons, des lutins.
Hayaletler, ruhlar, cinler, periler...
Des fantômes? Des petits esprits, des lutins?
Galiba burayı cinler bastı.
Il doit y avoir des lutins.
Ne periler, ne elfler, ne prensesler hayaletler, cinler, konuşan ağaçlar!
Plus de fées, de lutins, de princesses, de fantômes, de petits monstres, d'arbres qui parlent! Assez, compris?
Etrafımda cinler uçuşuyor!
Les démons me démangent!
Pekala, çocuklar ve cinler çığlıklar nasıldı?
Eh bien, ça c'était du cri, n'est-ce pas?
Pekala, gençler ve cinler, bir dahaki sefere görüşmek üzere.
A la prochaine fois, mesdames et mes yeux.
Başvuru formunu kim bıraktı, cinler mi?
- T'as pas de preuve. Qui a laissé le bulletin?
Cinler insan değildir.
II n'est pas humain.
Cinler bir... bir şeydir.
Un génie est une... chose.
Lisa, vampirler uydurmadır. CüceIer, cinler ve Eskimolar gibi.
Les vampires, c'est des blagues, comme les elfes, gremlins et Eskimos.
O bir cin ve cinler kimseyi öldüremez.
Elle est intelligente, drôle. Ses cheveux, ses yeux! Choisis!
Ama cinler öldürmez demiştin.
Je n'avais pas remarqué...
- Cinler gibi. - Hayır.
- Comme les lutins.
Cinler, hayaletler ve doğaüstü yaratıklar burjuvazi yalanları.
Les lutins, les fantômes et les créatures surnaturelles sont des mensonges bourgeois.
İnler ve cinler, hepsi burada.
Sont là tous les esprits familiers. Les incubes et les succubes.
Tertemiz olurmuş geceler ne yıldızlar ne cinler çarparmış insanı ne de cadıların büyüsü tutarmış. Öylesine kutsal, uğurlu günlermiş onlar.
nulle planète ne foudroie, nulle fée n'ensorcelle, nulle sorcière n'a le pouvoir de charmer, tant l'heure est sanctifiée et pleine de grâce.
Kesin bir emir. Çeşitli gerekçelerle allanıp pullanmış Danimarka'nın ve İngiltere'nin selameti için falan filan! Ne cinler ne periler varmış bende meğer.
Un ordre formel, assorti de toutes sortes de raisons touchant à la sécurité du Danemark et de l'Angleterre et au démon qui vit en moi.
Ateşten, dünyalar arasındaki boşlukta yaşamaya mahkum edilen varlıklar olan Cinler doğdu.
Du feu naquirent les Djinn, des créatures condamnées à vivre dans le vide entre les mondes.
Cinler hakkında söylenenleri unutun.
Oubliez ce qu'on dit des Djinn.
Hem tekil hem çogul bu kelime, Cinler, Meleklerden sonra ama İnsanlardan önce yaratıldılar.
Les Djinn, mot singulier et pluriel, ont été créés après les Anges, mais avant l'Homme.
Cinler dilekleri yerine getirirler, değil mi?
Les génies exaucent les voeux, non?
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
Il s'agit d'"eau de mer" et de "spectre".
Tesadüfler ve ayakkabı cinler.
les coÏîÏncidences et les lutins.
Tamam, ama ayakkabıcı cinler konusunda haklıyım, değil mi?
OK, mais j'ai raison pour les lutins, non?
Ama yapamazsın. Çünkü karanlık ve cinler var.
Mais on ne peut pas parce qu'il fait noir et qu'il y a des démons
Bizi cinler çarptı!
Nous sommes hantés!
- Cinler mi?
Démon?
Cinler?
De méchants lutins?
- Çinler değil ya.
- Ça s'est pas fait tout seul.
Cinler gibi değil.
Pas comme les lutins.
Bilirsin şu küçük cinler güzel düşünceleri saptırırlar onları duymazsın.
Les gremlins détournent