English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ C ] / Coat

Coat tradutor Francês

71 parallel translation
- Kırmızı Palto Yolundaki şu berbat insanlar.
- Ces affreux qui vivent à Red Coat.
Yağmurluk giymiş büyük bir kaplumbağa gibi gözüküyordu.
C ´ était comme une grosse tortue avec un trench-coat.
1946'da Harry FIemming için çalışmaya gittim ve kemersiz yağmurluk fikrini buldum.
En 1946, je fus engagé par Harry Flemming, et j'eus l'idée du trench-coat sans ceinture.
Kısa gemici paltosu mu?
- Comme un duffle-coat?
Meat Coat denen grubun, ön grubu olarak sekiz haftalık turne.
Huit semaines de tournée, on passe avant Meat Coat.
Siyah palto giyiyordu.
Il portait un trench coat noire.
Odada bir kaç gün önce White Coat Alley'de olduğunu söyleyen bir keş var.
Il dit en posséder un qui date d'il y a quelques jours, sur White Coat Alley.
Ve güzel grafiti montunuzu giyin
# And your cool graffiti coat #
Küçük Ayı.
C'est "Bear Coat" Miles.
Küçük Ayı, Uzun Saçlı Custer'ın dostudur.
Bear Coat était un ami de "Longhair" Custer.
Ama mavi paltom da Cuma Kızı gibi durur. Bilmiyorum.
Un trench-coat ferait trop Les Hommes du Président, mais le manteau bleu ferait trop La Dame du vendredi.
- Niye trençkot giyiyorlar?
- C'est quoi ce trench-coat?
Diğer herifte palto var. Bu, Jason Moran olabilir.
L'homme en duffle-coat, c'est peut-être Jason Moran.
Ne, o parlak spor paltodan bile mi?
Même de son duffle-coat?
# Have you seen my coat?
# Have you seen my coat?
Dinle, bir tanem, Burlington Kürk Fabrikasında takıldım kaldım ve sana küçük bir şey aldım.
Ma belle, j'ai cambriolé la Burlington Coat Factory et je t'ai rapporté ce petit quelque chose.
- Greasy-noas. - Hayır, onlar "Coat-Hooks".
- Des mottes.
* Ve seni şeytan yakalar * * kareli paltonun yakasından *
And the devil will drag you under By the sharp lapel of your checkered coat
* İçeri gel, paltonu çıkart *
Come inside, take off your coat
Yamamı aldılar. Ne?
- Ils ont pris mon coat.
Koftiden bir kulübün yamanı çıkarmasına izin mi verdin?
Vous avez laissé ce club de morons lui prendre son coat?
İlk önce üstündekini çıkar.
Tu vas commencer par lui enlever son coat... - Pardon?
Efendim? Üstündekini.
- Son coat, son enveloppe, là...
GloCoat zemin cilası reklamlarınız büyük yankı uyandırmış anlaşılan. En azından yaratıcı yönden.
Votre réclame pour la cire Glo-Coat a fait sensation, en tout cas chez les créatifs.
Murray bize, GloCoat kampanyasını YR'ın yaptığını söylemişti.
Murray disait que YR avait fait la pub Glo-Coat.
GloCoat'un patentli formülü kolayca temizler ve çabucak kurur.
La formule brevetée Glo-Coat s'applique facilement et sèche rapidement.
GloCoat'un yarattığı bütün yankıyı boğdun gitti.
Glo-Coat avait fait du bruit, tu viens de l'étouffer.
- Glo-Coat'tan Al Weaver telefonda.
- C'est Al Weaver, de Glo-coat.
Glo-Coat, Life tahıl gevreği, Sugarberry jambon, Vick Chemical tabii ki,...
Glo-coat, Life Cereal, Sugarberry Ham, Vicks évidemment,
Orada Glo-Coat yoktu.
Nous n'avions pas Glo-coat.
- Johnson Wax'tan Al Weaver Glo-Coat'tan bir baskı daha istedi.
Al Weaver des cires Johnson redemande une copie de Glo-Coat.
Glo-Coat tüm riskleri almamı istedi.
Glo-Coat m'avait dit de viser la lune.
AMC yapımı Mad Men'in önceki bölümlerinde... Glo-Coat yer cilası reklamınız epey ses getirdi.
Mad Men S04 E06 "Waldorf Stories" Rip FQM Sous-titres français
Aslında Glo-Coat'a bakınca nasıl oldu da bu iş bu hale geldi diye şaşıyorum.
Eh bien, tu sais, quand je regarde Glo-Coat et que je vois d'où ça part...
Glo-Coat.
Glo-coat...
Glo-Coat tayfası gelmediği için şanslısın bence.
Eh bien, je dirais que tu as de la chance le directeur de Glo-coat ne se trouve pas ici.
Bak sana söyleyeyim Glo-Coat'ta büyük katkım var benim.
Eh bien, permets-moi de te dire... J'ai eu beaucoup à voir avec Glo-coat... beaucoup...
Glo-Coat, "Billy the Kid," Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-coat, "Billy the Kid", Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Billy the Kid"... Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-coat, "Billy the Kid" Sterling Cooper Draper Pryce.
Orada boş bir sayfa var. Neden oraya bir Glo-Coat işi çıkarmıyorsun?
Essayez donc d'en tirer Glo-Coat.
Başka bir maymunun omzuna binmiş üstünde de trençkot olan bir maymun olmadığından emin misin?
T'es sûr que c'était pas un singe sur les épaules d'un autre singe, portant un trench-coat?
* Bir palto verir misin bana * * Kar diz boyu dışarıda *
- Say, lend me a coat - It s up to your knees out there
Trençkotun güzelmiş.
Ton trench coat est beau.
West Coat'ta burjuvanın Amerikan usulü bir çuvallaması.
C'est une chute libre de la bourgeoisie américaine de la Côte Ouest.
Harika çünkü güçlerin olmadan sen palto giymiş bir bebek gibisin.
Super, parce que sans tes pouvoirs, tu es un bébé en trench-coat.
* Beklerim, paltom ilikli boğamıza kadar *
Button up my coat and wait
Şurup ister misin?
Tu veux un peu de Throat Coat?
* Şeytan çeker seni aşağıya kareli paltonun eşarbından *
♪ Sit down, you re rocking the boat ♪ ♪ And the Devil will drag you under ♪ ♪ By the scarf in back of your checkered coat ♪
Tatlım, bu civarda yağmurluğun altına giyilen tek takım elbise anandan doğarken giydiğin kıyafettir.
Chérie, dans ce quartier, le seul costume que porte un homme sous son trench-coat est son costume d'anniversaire.
Paltolu arkadaşınızdan.
De votre ami au trench-coat, bien sûr.
* İçeri gel, paltonu çıkart * * Kendini evinde hissettiririm sana *
♪ come inside, take off your coat ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]