Cornwall tradutor Francês
222 parallel translation
"Tanrım, sana deniz kazalarının olmaması için değil, olursa kazazedeleri Cornwall sahiline göndermen için dua ediyoruz... Oranın fakir halkına faydası olsun diye."
"Seigneur, nous te prions, non pas afin que des naufrages surviennent mais s'il devait en survenir, afin que tu les guides près des côtes de Cornouailles au bénéfice de ses pauvres habitants".
Cornwall'u bilir misin hiç? Evet.
Vous connaissez la Cornouailles?
Swinton'dan batıya, Devon veya Cornwall'e gideriz.
De là on ira vers l'Ouest.
Batıda, okyanus kıyısında yükselmeye başlayıp Devonshire, Cornwall ve İrlanda'ya uzanan bu kıyılara "hayaletli" derler.
On les appelle "les rivages hantés", ces côtes du Devon et de Cornouailles qui se dressent à l'ouest contre l'océan.
Beyler, meslektaşlarım, Cornwall Üniversitesi Astronomi Profesörü... Doktor Felix Zenta, Uluslararası Gezegen Araştırmaları Enstitüsü Başkanı... Doktor Jonathan Wilson ve ben...
Messieurs, avec mes collègues, le Dr Felix Zenta, professeur d'astronomie à l'université de Cornwall, et le Dr Jonathan Wilson, président de l.Institut International de Recherche Planétaire, nous avons examiné les clichés et les données
Belki Cornwall'a tekrar gidip lehinize başka deliller bulmalısınız.
Retournez chez les Ferrero et trouvez d'autres éléments.
Şimdi, eve gidince tekrar Cornwall'u düşünün.
Je veux que vous repensiez à vos vacances.
Bay O'Connor, Stork Club Cornwall'dakiler.
O'Connor, le Stork Club, les Ferrero.
St. Giles diye bir köyde doğdum. Cornwall'da.
Je suis né dans un village qui s'appelle St Giles, en Cornouailles.
Cornwall seneleri mi?
En Cornouailles?
Karım oğlum Brian'la birlikte Cornwall'da.
Ma femme et mon fils sont en Cornouailles.
Kocamla ben tatillerimizi Cornwall'da geçirirdik.
Mon mari et moi passions nos vacances en Cornouailles.
Cornwall.
Les Cornouailles.
O Cornwall bileti, hastaneye geri dönüş bileti almak gibi bir şey.
Ce voyage en Cornouailles, c'est un retour à l'hôpital.
East Cornwall, Downingtown H.Q
East Cornwall, Commissariat de Downingtown.
Downingtown, East Cornwall H.Q.
Downingtown, Commissariat de East Cornwall.
Gece ve gündüz, sarhoş veya ayık, bir amfide veya laboratuvarda veya Cornwall kıyısında terkedilmiş bir deniz fenerinde.
Jour et nuit, ivre ou à jeun, dans une salle de lecture ou un labo, un phare déserté au large de la Cornouaille.
" Yorkshire'lıya bakın, daha beteri Cornwall'luya olun kulak misafiri
" Dans le Yorkshire c'est encore pire
Cornwall'da bugün, portföysüz eski bakan General Sir Hugh Marksby-Smith'in öldüğü bildirildi.
En Cornouailles, aujourd'hui, on a annoncé le décès de l'ex-ministre sans portefeuille, le Général Hugh Marksby-Smith.
- 73, Cornwall Gardens.
- n ° 73, les jardins de Cornouailles.
- 73, Cornwall Gardens.
- la station de métro de Leicester Square.
Kuzey Cornwall bisiklet turundayım.
Je fais le tour de la Cornouailles Nord à vélo.
Şu anda Kuzey Cornwall bölgesinde bisiklet turundayım Bude ve...
Je fais le tour de la Cornouailles Nord à bicyclette, qui m'a amené à Bude...
Kuzey Cornwall bisiklet turundayım...
Je fais le tour de la Cornouailles...
Onu bir otele yerleştirip Cornwall'a dönmek için Britanya Elçiliği'nden yardım istemeye karar verdim.
Je décidais de le laisser à l'hôtel et d'aller à notre ambassade pour qu'ils nous aident à retourner en Cornouailles.
Hayır. İngiltere'nin batısı. Cornwall.
L'ouest de l'Angleterre, la Cornouailles.
- Cornwall.
- Cornouailles.
Kuzey Cornwall bisiklet turundayız.
Voyez-vous, on fait un tour de la Cornouailles...
- Cornwall'da St. Aaargh yok muydu?
- Il y a un Saint-Aaargh en Cornouailles.
Bazen bir günlüğüne Cornwall'a uğrayıveriyorum.
Je fais un saut à Cornwall parfois.
Hazır buradayken Cornwall'ı ziyaret etmelisiniz.
Vous devriez visiter Cornwall.
Tek ülke, tek kral! Barış için şartım bu Cornwall.
Une terre, un roi... telle est ma paix... duc de Cornouailles.
Cornwall'ın kızı Morgana.
Morgane de Cornouailles.
Geçen hafta Cornwall'da, dört kafalı bir adam kumsalda çay içerken görülmüş!
En Cornouailles, un homme à quatre têtes prenait le thé sur la plage!
Cornwall'da geçirdiği günlerde Holmes uzun ve yalnız adımlarla dolaştı.
Lors de notre séjour en Cornouailles, Holmes partait souvent marcher seul.
Ama yinede Cornwall'u terketmeyi düşünmediniz, öyle mi?
Néanmoins... Vous n'avez pas quitté la région.
Hatta Cornwall'da.
Même par ici le vol est un problème...
- Cornwall Kimyasalları mı?
- Cornwall Chemicals?
Ve 5 yaşından beri İngiltere'de büyüdüm. Evet, beşti. Yazları Cornwall'a gittim.
Puis j'ai vécu en Angleterre dès l'âge de cinq ans, dans le Kent, et en Cornouailles, l'été.
Cornwall'daki büyükbabam Ludlow'a, onunla denize açılmak istediğimi yazacağım.
J'ai écrit à grand-père Ludlow à Cornwall pour aller à son bord.
Cornwall'a gittiğimizde baban kendini Leopold'a benzetmişti.
À la campagne... ton père s'est comparé à Léopold, tu t'en souviens?
Cornwall'da kalıyorum, oda 227.
Je suis au Cornwall, chambre 227.
Bu sene kazanan Cornwall meslek yüksek okulunun 17 numaralı sol kanat oyuncusu Tina Menzhal mıydı?
Et cette année, la lauréate vient du lycée technique de Cornwall... portant le maillot 17... l'ailier gauche, Tina Menzhal...
İnanın veya inanmayın, bu resim bize spor fotoğrafçısı Cornwall tarafından gönderildi.
Croyez-le ou non, cette photo nous a été envoyée par un photographe sportif de Cornwall. Vous plaisantez!
Beni Cornwall'a geri gönderecekler, çok teşekkür ederim.
Grâce à vous, on va me renvoyer à Cornwall.
Tanıdık bir genç Tina Menzhal Paris podyumlarında gösterdiği büyük başarının ardından yeniden Cornwall'a döndü.
Notre Tina Menzhal, qui a bien grandi, vient de rentrer à Cornwall après une tournée triomphale dans les temples de la mode à Paris.
Ben Kuzey Cornwall bisiklet turundayım Bude'dan geçip... Doğru.
Exact.
Cornwall bu.
Par le duc de Cornouailles!
Cornwall, Connecticut.
Housatonic... Cornwall, Connecticut.
Başka okullarla birlikte Cornwall'a gittik. - Oraya hiç gittin mi? - Hayır.
Tu y es déjà allé?
Anlamanız gerekli, çok zor bir durum. Amına koduğumun Cornwall'una dönmeyi buraya tercih ederim.
Je préfère m'enterrer à Cornwall.