English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ C ] / Curro

Curro tradutor Francês

38 parallel translation
Bendeniz Curro diyorum ki senin hiç kilica bile ihtiyacin olmadi.
Moi, Curro, je le dis.
Curro, bu kadinlar bogalardan çok daha fazla öldürürler
Ces filles sont plus dangereuses.
Bendeniz Curro sunu samimiyetle söylemeliyim ki... Dünyada ki herkese buraya gelmelerini ve Garabato gibi boga güresçilerine hayran kalabileceklerini bildirelim.
Le monde entier doit admirer un torero comme Garabato.
Bendeniz Curro size diyorum ki bu adam... Frascuelo ve Mazzantini ve Lagartijo'dan daha büyüktür!
Curro vous le dit... cet homme est meilleur que Frascuelo ou Mazzentini... ou Lagartijo.
Dur orda Curro. Lagartijo'dan daha büyük degilim.
Non, pas meilleur que Lagartijo.
Senores, burada ünlü eleştirmen Curro tarafından yazılan bir makale var.
C'est un article du grand critique Curro.
- şuraya yazıyorum.Curro övgülerinde sözleşmeler belirtecek.
Les contrats vont pleuvoir.
- Bir adam, evet. Ne zaman bir adam Curro'yu etkilerse -
Oui, mais c'est Curro!
Hakkımdaki ilk eleştiri, Curro yazmış.
Mon premier article. Signé Curro.
Hayır, hayır. Bunu düzelticem. Ve bir gün bu lafları Curro'ya yediricem.
Je vais le garder... et un jour, Curro ravalera ses mots.
Bendeniz, Curro - iÖğleden sonra Madrid'e en büyük.... matadorun sunumunu yaptım.
Moi, Curro, j'ai assisté aux débuts de Juan... comme matador. C'était à Madrid.
Curro, Geceydi ve benimle tanışmıştın kafanda şarap şişesini kırmıştım.
Le soir où on a "partagé" une bouteille de vin.
Curro, sen hiç açlık çektin mi?
Curro, vous avez eu faim?
Curro'nun hakkımda söylediklerini duysaydın üzgün olmazdın.
Pourquoi t'inquiéter? Curro a dit...
- Curro'mu yazmış?
Curro a écrit ça?
Curro, göktaşı nedir?
C'est quoi une comète?
Söyle bana, Curro nasıl?
Comment va Curro?
Adamlar bana Curro'yu soruyorlardı. O nasıl?
Les hommes demandent des nouvelles de Curro.
Curro hastaneden ayrıldığında, biliyorsun, Marinaro ile karşılaşmak isteyecektir.
Quand Curro sera sur pied, il voudra l'affronter.
Dr. Leon böyle söyledi. Curro onu yapmağa kararlı.
Dr Leon m'a dit que Curro est décidé à le faire.
O boğa bu kez Curro'yu öldürebilir.
Ce taureau risque de le tuer.
Curro aynı zamanda benim oğlum gibi.
Curro est comme un fils pour moi.
Nakliye sandığı kırılmış ve Marinaro ringe fırlamıştı ve sonra Curro Rangel, şal değneği ve kılıçla içeri atladı.
La barrière s'est rompue et Marinero est entré dans l'arène. Curro Rangel l'a rejoint avec épée et muleta.
Hector Curro'yu güvenli bir yere taşımayı başardı, bu arada ben de boğayı bir an için uzak tuttum.
Hector a mis Curro à l'abri et j'ai détourné l'animal. Momentanément.
Hector biliyordu ki, Curro boğayla tekrar güreşmek için hastaneden ayrılacaktır.
Hector savait que Curro voudrait combattre ce taureau à nouveau.
Şey, belki dün yapılmıştır, ya da dünden önceki gün, o gün sen Curro'nun hayatını kurtarmıştın.
Ça a pu être fait hier. Ou la veille quand vous avez sauvé Curro.
Belki kızı ve Curro ile bağlantısı vardı. Onlar yakınlaşmışlardı. Bilmiyorum.
Peut être que sa fille et Curro étaient attirés l'un par l'autre.
Ve Curro, bunu nasıl karşıladı?
Et comment Curro le supporte?
Curro'ya dualarımızın onunla olduğunu söyle, ha?
Dis à Curro que nous le soutenons.
Sanırım Curro Rangel ile konuşacağım.
Je vais parler à Curro Rangel.
Oh, Curro, lütfen.
- Je t'en prie.
Curro Rangel?
Curro Rangel?
Curro!
Curro!
Curro! Böyle aceleyle nereye gidiyorsun?
- Vous allez où?
Senyör Montoya babanı öldürdü, Curro.
Señor Montoya a tué votre père.
Matador! Curro Rangel uygulama arenasında.
Curro Rangel est dans l'arène.
Fakat hemen şu anda Montoya'nın donup kalması, geçen gün Hector'le birlikte Curro'yu boğadan kurtarmak için arenaya girdiklerinde onun donup kalmasıyla aynı.
Il était pétrifié aujourd'hui comme la dernière fois quand ils sont entrés dans l'arène pour sauver Curro.
Görüyorsunuz ya, Curro'yu boğadan o kurtarmadı. Hector kurtardı.
Vous voyez, il n'a pas sauvé Curro du taureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]