English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ C ] / Cutter

Cutter tradutor Francês

524 parallel translation
Çavuş, MacChesney, Cutter, ve Ballantine'i bul ve hemen buraya getir.
Trouvez-moi Mac Chesney, Cutter et Ballantine et ramenez-les.
- Çavuş Cutter nerede?
- Où est le sergent Cutter?
Şimdi, beni dinle.
Écoutez-moi, Cutter.
Sakın arkadaşlarını korumaya kalkma, Cutter.
N'essayez pas de protéger vos amis.
Cutter'ın büyüklüğünün arkasına gizlenmek size fayda sağlamayacak.
Vous n'arriverez à rien en vous cachant derrière la générosité de Cutter.
Teşekkür ederim, Cutter.
Merci, Cutter. Ça suffira.
Yakala, Cutter.
Vous voilà, Cutter.
MacChesney, sen ve Cutter yarın, daha güçlü bir...
Mac Chesney, Cutter et vous partirez demain avec une...
Sen ve Cutter yarın daha güçlü bir birlikle... Tantrapur'a dönüp işinizi bitireceksiniz.
Cutter et vous partirez demain avec une escadrille plus importante pour Tantrapur pour finir votre travail.
Buyurun, Çavuş MacChesney ve Çavuş Archibald Cutter.
Voilà. Sergent Mac Chesney et sergent Archibald Cutter.
"Bayan Emaline Stebbins, Çavuş Archibald Cutter'dın"... kendisinin Çavuş Thomas Ballantine ile...
"MIle Emaline Stebbins invite " le sergent Archibald Cutter aux... "
Cutter ve MacChesney'in düşmana karşı tetikte olmaları gerekiyordu... ama onlar etrafta kelebek koşturmak gibi şeylerle ilgileniyorlardı.
Cutter et Mac Chesney auraient dû surveiller l'ennemi mais ils chassaient les papillons ou quelque chose comme ça.
Sana şunu garanti edebilirim... Cutter ve MacChesney etraftayken, bir an bile sıkılmayacaksın.
Ce dont je suis sûr, c'est qu'avec Cutter et Mac Chesney, on ne s'ennuiera pas.
- Sağ ol, Cutter.
- Merci, Cutter.
Cutter, bir şey yapmalıyız.
Cutter, il faut faire quelque chose.
Cutter, seni uyarıyorum.
Cutter, je te préviens.
Cutter, iznim olmadan bu köyden ayrılmayacaksın.
Cutter, tu ne quitteras pas ce village sans ma permission.
Seni yere sermeden otur, Cutter.
Cutter, assieds-toi avant que je te jette par terre.
- Cutter, seni uyarıyorum.
- Cutter, je te préviens.
Bana bak, Archibald Cutter, bir dük, ve lanet olası su çantasından... elmaslar akıtan Raca Gunga Din.
Regardez-nous, Archibald Cutter : Le nouveau duc et le radjah Gunga Din qui fait couler les diamants de sa gourde.
Cutter buna çok sevinecek.
Ça va faire plaisir à Cutter.
Kulübeyi yıkıp Çavuş Cutter'ı sen bırakmadın mı? Konuşacaksın.
Ce n'est pas toi qui a démoli l'abri et enlevé le sergent Cutter?
Bir binayı yıkıp, majestelerinin bir mahkumunu... Çavuş Cutter'ı serbest bırakmadın mı?
Tu as défoncé un bâtiment et libéré le prisonnier de Sa Majesté, le sergent Cutter, n'est-ce pas?
Bekle bir dakika, Mac. Cutter nerede?
Attends une minute, Mac.
Din, çavuş Cutter nerede?
Din, où est le sergent Cutter?
Altın tapınakta, Çavuş Cutter'ı yakaladılar.
Qui? Dans temple doré, eux attraper sergent Cutter.
Bir bölükle giderek Cutter'ın ölümüne sebep olmayacağım.
Je vais tuer Cutter si j'arrive avec toute une troupe.
Cutter başını bir belayı sokmuş, ama Mac ile onu kurtarmaya gidiyoruz
Cutter s'est mis dans le pétrin et Mac et moi allons l'en sortir.
Cutter'a bunu borçluyum.
Je le dois à Cutter.
Cutter'ı kurtardığımızda, belgeyi yırtacağız.
Une fois Cutter sauvé, on détruit le papier.
Cutter'ı o altın tapınaktan, tek bir atış bile yapmadan, sırf stratejiyle çıkaracağız.
Nous sortirons Cutter de ce temple doré sans tirer une balle, juste par stratégie.
Elbette bekleyebilirim, ama Cutter için o kadar emin değilim.
Moi, oui, mais Cutter, je ne sais pas.
Şu an, büyük ihtimalle Cutter'ın kulaklarını kesiyorlardır.
Ils doivent être en train de couper les oreilles de Cutter.
Buraya Cutter'ı bulmaya geldik.
On est là pour trouver Cutter.
- Çavuş Cutter, kapıya göz kulak ol. - Tamam.
- Sergent Cutter, garde cette porte.
- Adım Cutter. Jake Cutter. Texas Polislerinden, Yüzbaşı.
- Jake Cutter, capitaine des rangers du Texas.
Adı Cutter olacak. Cutter Schofield.
Ce sera Cutter Schofield.
Kesici açıldı.
Cutter en marche.
Donanma Araştırma Üs, burası Sahil Güvenlik Tehlike Önleme botu arama bölgesine doğru ilerliyoruz.
Garde-côte Cutter Venture à base, on se dirige vers la zone de recherches.
Körfezin doğusunda, karaya oturmuş bir kotra var, tamam.
Il y a un a cutter à sec ici sur la baie est, terminé.
Montaj :
Cutter and assistant to the director :
Plazmamın kesici aleti insanlara zararlıdır.
Arrière. Mon cutter à plasma est dangereux pour les humains.
Bugünlük sabah kalktığında kendini iyi hissetmeyen Chris'in yerine buradayım. Aslında Will Cutter'dan rica etmişti yerine bakmasını ama Will de yüksek ateşle yatıyor.
C'est Ed à la place de Chris, qui s'est réveillé malade ce matin, il a donc demandé à Will Cutter de le remplacer mais Cutter a attrapé de la fièvre.
- Ben iyiyim. Ya sen nasılsın?
- Je fais aller, Cutter.
- John Cutter, Stuart Ramsey.
John Cutter...
İyi yolculuklar Bay Cutter.
Bon voyage, M. Cutter.
John Cutter.
John Cutter.
Adım John Cutter.
Je suis John Cutter!
Adı Cutter.
Il s'appelle Cutter.
- John Cutter.
- John Cutter.
Cutter?
Cutter, tu es là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]