English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Deanie

Deanie tradutor Francês

119 parallel translation
- Bud.
S'il te plaît, Deanie.
- Deanie, seni Bud mı bıraktı?
Bud est parti? Oui, maman.
Canını sıkan bir şey mi var, Deanie?
Deanie, qu'est-ce qui ne va pas?
Dinle Deanie.
Écoute, Deanie...
Deanie nasıl?
Comment va Deanie?
- Deanie.
Tu veux une pêche?
Bizimle futbol maçına gelecek misin, Deanie?
Tu viens voir le match avec nous?
- Sinirlenmiyorum, Deanie.
Je ne suis pas fâché.
Merhaba Bud, Deanie.
Bonjour, Bud. Deanie. - Bonjour, M. Loomis.
Deanie. Son zamanlarda bana ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qui m'arrive en ce moment.
Eğer sen olmasan Deanie bilmiyorum.
Si tu n'étais pas là, je... Je ne sais pas!
Deanie.
Je ne voulais pas te faire de mal.
Deanie, sadece şaka yapıyordum.
Deanie, je plaisantais.
Senin önünde benim diz çökmem gerekirdi, Deanie.
C'est moi qui devrais me mettre à genoux devant toi.
Deanie'yle evlenip, fakülteye onunla gidebilirim.
C'est ça, que je veux.
Deanie'nin dışında hiçbir kızı güzel bulmuyorum.
Il n'y a que Deanie qui m'intéresse.
Virginia! Deanie'yle birlikle biz de sizinle geliriz, Glenn.
On vous accompagne.
Haydi Deanie, birazcık iç.
Allez, Deanie. Allez, bois un petit coup.
Ayrıca da babam söylemediği sürece hiçbir şey yapmıyorsun.
Tu ne fais que ce que papa te dit de faire. Pas vrai, Deanie?
Her zaman çok süt içiyorsun, Deanie.
Le lait, il n'y a que ça de vrai.
- Deanie, Arnold'ı gördün mü?
Tu as vu Arnold?
Ben Deanie için deli oluyorum.
- J'ai de l'affection pour Deanie Loomis. - C'est compréhensible.
İlkbahar olduğunu biliyorum, Deanie.
Je sais que c'est le printemps mais soyez un peu plus attentive.
- Haydi Deanie, yat bakalım.
Allongez-vous.
Bud, neden artık Deanie'yle çıkmıyorsun?
Pourquoi tu ne sors plus avec Deanie?
Deanie!
Deanie!
Deanie, haydi gel canım!
Deanie! Viens ma chérie.
Deanie, haydi gel, yemek soğuyacak.
Allons! Le dîner va refroidir.
Bu güzel yemekten ye, Deanie.
Viens manger, Deanie. Ça te fera du bien.
Kendini daha iyi hissedersin. Deanie her zaman çok süt içer.
Le lait, y a que ça de vrai.
Duydun mu, Deanie?
Tu entends ça, Deanie? On est riches!
Deanie, yeter artık.
Arrête, Deanie. Arrête de te comporter ainsi.
Güzel bir banyodan daha iyi bir şey yoktur. Söyle, Deanie. Birkaç gündür senin neyin var?
Dis-moi, Deanie, qu'est-ce qui ne va pas en ce moment?
Deanie, Bud'la aranızda ciddi bir şey oldu mu?
Jusqu'où êtes-vous allés, Bud et toi? Je veux dire...
Deanie, kapıyı aç, canım.
Ouvre la porte, chérie.
Evet, Deanie senden söz etmişti.
Oui, Deanie m'a parlé de vous. Enchanté.
Nasılsın? Buraya gelip Deanie'ye merhaba demek istemiştim.
Je suis passé dire bonjour à Deanie.
- Nasılsın, Deanie?
Comment te sens-tu, Deanie?
- Deanie, lütfen.
J'ai peur, Bud.
Deanie.
Wilma Dean!
Bunu biliyor musun, Deanie?
Tant mieux.
- Deanie'yle evleneceğim, baba.
Je vais épouser Deanie.
Çiftlik yönetmek bir yaşam biçimi değildir.
C'est pas une vie, ça. Je pourrais épouser Deanie et l'emmener avec moi.
Bud'ın antrenmanı olduğunu unutmuşum.
Et toi, Deanie?
Sen içmek ister misin, Deanie?
Tu veux à boire?
Yoksa Deanie'nin de mi antrenmanı var?
Tu es une sportive, toi aussi?
Bu çok hoş, değil mi Deanie?
Il est mignon, pas vrai?
Öyle değil mi, Deanie?
Tu as dû t'en rendre compte.
- Merhaba, Deanie.
Salut, Deanie.
Deanie Loomis?
Deanie Loomis?
Deanie.
Ouvre-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]