English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Delireceğim

Delireceğim tradutor Francês

176 parallel translation
Bu kısır döngüden çıkmalıyım, yoksa delireceğim.
Je dois sortir, partir, faire quelque chose, ou je deviendrai folle.
Eğer senin dediklerini yaparsam delireceğim.
Si tu dis vrai, c'est que je deviens folle.
Kalırsam delireceğim.
Je vais devenir folle.
Bu kahrolası soğukla kahrolası roketlerin arasında delireceğim.
Ce rhume et ces fusées vont me rendre complètement cinglé.
Delireceğim burada.
Je craque ici.
Sigarasızlıktan delireceğim.
Je deviens fou, sans cigarettes.
Suçiçeği geçirdi. Sen de dedin ki : "Beni dışarı çıkarmazsan delireceğim."
Tu as exigé de sortir, ce soir.
Artık ona tahammül edemiyorum. Delireceğim.
- Je ne peux plus le supporter, je deviens folle.
Delireceğim çıldıracağım!
Je deviens fou, maman! Tu entends...
Delireceğim!
Je vais devenir folle!
Birgün delireceğim.
On est débordés.
Hayır... korkarım delireceğim!
Non, j'ai peur de devenir folle!
Bu gidişle delireceğim.
Tu perds l'esprit, ou quoi?
Delireceğim diye korkuyorum.
J'ai peur de devenir folle.
Ama eğer bana bir kadın olarak, yalnız olmak nasıldır anlatmazsan, delireceğim.
Mais je vais devenir fou si tu ne me dis pas... ce que ressent une femme solitaire?
Artık dayanamıyorum, delireceğim.
Je ne peux plus supporter ça, je deviens folle.
Genç bayan, eğer benimle yürümezseniz, delireceğim. Kesinlikle delice, ve kendime çılgınca şeyler yapacağım.
Si vous ne venez pas vous balader, je vais devenir fou, bel et bien fou.
Öyle. - Delireceğim.
- Je perds la tête.
Delireceğim ya, anlıyor musun?
Je vais me fâcher. Tu comprends?
Burada kalırsam delireceğim!
- N'importe où, mais pas ici!
Dur, veya zevkten delireceğim.
Vraiment! Arrête ou je vais devenir folle de plaisir.
Tanrı aşkına, delireceğim!
Je deviens fou!
Daha da mı delireceğim?
-... je deviendrai folle?
Delireceğim ya da çılgınlığın..... zirvesine erişeceğim.
Que Ia folie m'emporte, ou que Ce soit moi qui Ia convoque.
Delireceğim ya da çılgınlığın...
Que Ia folie m'emporte, ou que
Eğer tedavi olamazsam... delireceğim, değil mi?
Et si je ne suis pas guérie... je deviendrai folle, n'est-ce pas?
Bu evi yıkıp baştan yapmazsam delireceğim ve seni de peşimden sürükleyeceğim!
Je refais tout à mon goût, ou alors je deviens folle, et toi aussi!
Keşke düşüncelerimi yazmaya devam edebilsem! Delireceğim!
Ne pas pouvoir me soulager de ma férocité est à devenir fou.
Eğer biriyle konuşamazsam korkarım delireceğim.
J'ai peur de devenir folle.
Sanırım delireceğim.
Je deviens folle.
Delireceğim!
Je craque!
Delireceğim.
Je deviens dingue.
" Sanki delireceğim
" Qui dépasse l'imagination
Gerçeği bilmek, yoksa delireceğim.
Il le faut, parce que sinon, je deviendrai folle.
Bu masumluk biraz daha olursa delireceğim.
Epargnez-moi cette innocence, elle me rend fou.
Delireceğim, anne.
Je deviens folle, Maman.
Delireceğim.
Folle...
Alberto, Darrell'ın yeni numarasını bulamazsam delireceğim.
Je vais devenir folle sans ce numéro.
— Delireceğim.
- Je deviens fou.
Delireceğim yakında!
Ça me rend dingue!
Delireceğim, Kali.
Je deviens folle, ici.
Ted, delireceğim.
Ted, je deviens fou.
Ben de delireceğim.
Je deviens dingue aussi.
- Sanırım delireceğim.
Je deviens folle. Allez...
- Tamamen delireceğim.
- Complètement folle.
Dinle, Charmaine. Tatil yapmadan bir ıstakoz daha ellersem delireceğim.
Charmaine... si je tripote encore un homard sans faire une pause... je vais devenir fou.
Delireceğim.
Je deviens dingue!
Çıkmazsam delireceğim.
- Si je reste ici, je pète les plombs.
Delirecegim simdi.
C'est infernal!
Sanırım delireceğim.
Je crois que je deviens folle.
Beyler şunun hakkında konuşmayı kesin artık çünkü delireceğim.
Plus un mot ou je craque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]