Delorean tradutor Francês
137 parallel translation
Bu bir DeLorean...
c'est une DeLorean...
- Hem de bir DeLorean ile?
- avec la DeLorean?
Uçan bir DeLorean mı?
Une DeLorean volante?
Uçan bir DeLorean mı?
Une DeLorean volante.
- DeLorean'ı geleceğe getirsin.
- et ramener la DeLorean dans le futur.
Beni buradan çıkar.
Venez avec la DeLorean et faites-moi sortir.
DeLorean'ı alamam. Endişelenme.
Je ne peux pas prendre la DeLorean de jour mais ne t'en fais pas.
Biz ise DeLorean'ız.
On a une DeLorean.
"Sevgili Marty, eğer hesaplarım doğruysa " bu mektup, DeLorean'a yıldırım düştükten hemen sonra eline geçecek.
si mes calculs sont exacts tu recevras cette lettre tout de suite après avoir vu la foudre frapper la DeLorean.
Ben kitabı aldığımda, 1985'ten gelen sen DeLorean'ın içindeydin ve arabayı yıldırım çarpıp seni 1885'e gönderdi!
le vous de 1985 était qui s'est fait foudroyer ce qui vous a ramené en 1885!
"Sevgili Marty, eğer hesaplarım doğruysa " bu mektup, DeLorean'a yıldırım düştükten hemen sonra eline geçecek.
si mes calculs sont exacts tu recevras cette lettre tout de suite après que la foudre ait frappé la DeLorean.
"DeLorean'a düşen yıldırım zaman devrelerini karıştıran " bir aşırı yüklemeye neden oldu ve manyetik ışık kondansatörünü çalıştırarak " beni 1885'e gönderdi.
La foudre qui a frappé la DeLorean a causé une surcharge ce qui a embrouillé les circuits temporels et activé le convecteur m'envoyant en l'an 1885.
"DeLorean'ı, ekteki haritada işaretlediğim yere " eski Boot Hill Mezarlığı'nın yanındaki terk edilmiş Delgado Madeni'ne gömdüm.
J'ai enseveli la DeLorean dans la mine Delgado abandonnée comme indiqué sur la carte ci-jointe.
Sen zaman devrelerini onarıp DeLorean'a yeni tekerlekler takınca 1885'e geri gidip seni eve getireceğim.
Vous réparerez les circuits et changerez les pneus de la DeLorean puis je retournerai en 1885 pour vous ramener à la maison.
DeLorean'ı alıp geleceğe geri dönelim.
Allons trouver la DeLorean et repartons dans le futur.
Benzin olmadan da DeLorean'ı 140 km hıza çıkaramayız.
on ne peut pas faire accélérer la DeLorean à 140 km / h.
DeLorean'ı işte burada lokomotifle iteceğiz.
C'est ici que nous pousserons la DeLorean avec la locomotive.
Uçurumun kenarına varmadan DeLorean'ı saatte 140 kilometre hıza ulaştırabilirsek anında, köprünün bitmiş olduğu bir zamana varacağız.
Donc tant qu'on réussit à faire accélérer la DeLorean à 140 km / h avant d'atteindre le bord du ravin on arrivera instantanément à un moment où le pont aura été construit.
DeLorean'ı hazırlayıp burayı terk edelim.
Préparons la DeLorean et sacrons notre camp.
Pekala. Pazar gecesi, yani yarın gece DeLorean'ı terk edilmiş gümüş madeninin yanındaki raylara yerleştiririz.
dimanche on va faire monter la DeLorean sur la voie ferrée ici à la mine d'argent abandonnée.
DeLorean'a geliyor.
On arrive à la DeLorean!
DeLorean'ı itiyor ve saatte 140 km hıza ulaşıyor!
On pousse la DeLorean jusqu'à 140 km / h!
Çabuk, DeLorean'ı ört!
Vite! Couvre la DeLorean!
DeLorean'ı yükleyip yola çıkmalıyız.
d'accord?
Ben Larry Flynt CBS şöyle bir video kasetle ilgilenir mi? FBI'dan John DeLorean'ı 50 kilo kokain satarken gösteren bir kaset
Larry Flynt CBS est-il intéressé par une vidéo du FBI vendant à John DeLorean 50 kilos de cocaïne?
John DeLorean.
John DeLorean.
İzleyin. DeLorean... ilk kez dokunuyor.
DeLorean... c'est la première fois qu'il la touche.
Bunun DeLorean davasıyla ne ilgisi var?
Quel est le rapport avec l'affaire DeLorean?
Hayır, ben DeLorean kasetleri dedim.
Non. J'ai juste celles de DeLorean.
- John DeLorean.
- John DeLorean.
- "DeLorean" gibi mi?
- Une DeLorean?
Parayı koydu ve kazandı. Kullanılmış bir DeLorean aldı.
Il a misé, il a gagné et s'est payé une DeLorean.
Geleceğe Dönüş'teki araba DeLorean gibi.
C'est vraiment top. On dirait la DeLorean de Retour vers le futur.
Delorean'ı * ertesi gün 20 mil uzakta Ardmore'da bulunmuş.
Sa Delorean a été retrouvée le jour suivant à Ardmore, à 30 kms.
Belki de Danville'i Livermore vurmuştur ve oto hırsızlığı süsü vermek için Delorean'ını almıştır.
Peut-être que Livermore a tué Danville, et maquillé ça en vol de voiture.
Yani bu adam tamamen çulsuzdu ama hala şirkete ait dairesi beş yıldızlı bir restoranda hissesi ve etrafta tozutması için bir Delorean'ı mı vardı?
Ainsi ce type est sur la touche, mais il a toujours un appartement de fonction, un compte dans un resto cinq étoiles et une Delorean pour se balader?
Danville'in Delorean'ı dahil.
Y compris la Delorean de Danville.
İki kez ateş ettin ve onun Delorean'ı aldın.
Vous lui avez tiré deux balles et pris sa Delorean.
Gerçekten güzel DeLorean'dan bahsetmiyorum bile.
- Sans parler de la De Lorean.
DeLorean'dan çıkmak için bir zaman makinesi bile icat ettim.
Une fois, j'ai construit une machine à remonter le temps dans une Delorean.
Eğer Doktor Brown, DeLorean ile zınk diye yanında duruverse, kapıları açıp
Si le doc Brown s'arrêtait devant toi, qu'il ouvrait la porte de la DeLorean et disait :
DeLorean'ı yani zaman makinesini icat etti.
Il inventa la machine temporelle.
Seni DeLorean'ıma atıp 88'e vınlayacağım.
Monte dans ma DeLorean. Dans un instant, on sera en 1988.
Bay Iacocca ve başarısız deneyine içiyorum :
A M.Iacocca et son expérience ratée, la DeLorean.
Bay Iacocca ve başarısız deneyine içiyorum :
À M. Iacocca et à son échec désastreux, La DeLorean.
Bir DeLorean almalısın, "Geleceğe Dönüş" teki gibi.
Tu devrais prendre une Delorean comme dans "Retour vers le Futur".
1981 model DeLorean DMC.
La DeLorean DMC 1981.
Morgan... Morgan, doğru düzgün çalışmayan saatte 35km'den fazla yapamayan 81 model bir DeLorean aldı. Gitsem iyi olacak.
Morgan vient de se payer une ancienne DeLorean d'occasion, qui ne dépasse pas les 40 km / h, alors je dois vous laisser.
Morgan plaka işi için Motorlu Taşıtlar Dairesi'ne gitti.
Morgan fait immatriculer sa DeLorean.
- DeLorean'ı satmaya mı geldiniz?
- Vous venez me vendre cette voiture?
Kimim ben, John Delorean mı?
Je suis qui, John DeLorean?