Derhal efendim tradutor Francês
212 parallel translation
- Derhal efendim.
- Une minute.
- Derhal efendim.
- Très bien, monsieur.
- Derhal efendim.
- Bien, monsieur.
- Derhal efendim.
- Oui, monsieur.
- Hemen, Taipe. - Derhal efendim. Emir yaz çavuş.
Que toutes les unités fassent mouvement!
Derhal efendim.
Faites comme convenu!
Derhal efendim. Çifte adım efendim.
Au pas de gymnastique.
Evet efendim. Derhal efendim.
Tout de suite.
- Derhal efendim.
- Bien, Monsieur.
- Derhal efendim.
- Tout de suite.
- Sıcak su, lütfen. - Derhal efendim.
De l'eau chaude.
Açlıktan öldüm. - Derhal efendim.
Je meurs de faim.
Evet efendim. Derhal efendim.
À vos ordres.
Güvenlik şefini yolla da ihtiyaç duyduğu yardımı müfettişe sağlasın. - Derhal efendim.
Donnez à l'inspecteur tout ce qu'il voudra.
Derhal efendim.
Tout de suite, monsieur.
Derhal efendim!
Bien monsieur.
Derhal efendim!
Entendu, Monsieur.
Derhal efendim.
Nous allons chez Mlle Ernestina. Tout de suite, Monsieur.
- Derhal efendim!
- Tout de suite, Monsieur.
Tabi efendim, derhal.
Le client du 253 a été cambriolé.
Sandherr, hemen harekete geç. Derhal, efendim.
Sandherr, faites le nécessaire!
Ve hattaki tüm istasyonların uyarılmasını sağla - Derhal, efendim - Kullanabilir misin?
Et prévenez les autres gares.
- Derhal, efendim!
- Tout de suite.
- Derhal. - Hemen efendim.
- Oui, monsieur.
Derhal efendim.
Paine est un de vos admirateurs.
Derhal orada olacağım, efendim.
J'y vais immédiatement.
İzninizle efendim, derhal konutun aranmasını isteyeceğim.
Avec votre permission, j'ordonne une fouille immédiate.
- Filmi aldığında derhal buraya dön. - Emredersiniz efendim.
Dès que vous avez le film revenez ici de suite.
- Ve Albay White'ı derhal buraya çağırın. - Emredersiniz efendim.
Et contactez le colonel White immédiatement.
- Evet, efendim. - Bunu hemen çeker misiniz? - Derhal.
Veuillez envoyer ce télégramme.
- Derhal, efendim.
- Entendu.
- Derhal, efendim.
- Oui, monsieur.
Emredersiniz efendim. Derhal yapacağım.
A vos ordres, mon commandant.
Derhal, efendim.
Envoyez quelqu'un dans sa cabine.
Derhal, efendim!
Tout de suite.
Derhal, efendim.
- A vos ordres, Colonel.
Baş üstüne efendim. Yakıt deposunu derhal yok ediyorum.
Je dois détruire immédiatement le dépôt.
Efendim, sizden derhal hayal kurmayı kesmenizi talep ediyorum.
Professeur Beranek! Je vous ordonne d'arrêter de rêver tout de suite!
Derhal düzeltilecek efendim.
Je vais rectifier cela sans attendre.
- Derhal, efendim.
- Tout de suite, capitaine.
Derhal, efendim.
Tout de suite, capitaine.
- Derhal, efendim.
- Tout de suite.
- Derhal, efendim.
- Tout de suite, commandant.
Derhal efendim.
A vos ordres, Cap.!
Evet efendim, Bay Ames, derhal.
Tout de suite, patron.
- Evet, efendim. Derhal.
- Oui, monsieur, tout de suite.
- Tek kelime bile söylese derhal bildir. - Emredersiniz efendim.
- Prévenez-moi, s'il parle.
- Derhal, efendim!
- Tout de suite, sire.
- Evet efendim? Komiseri derhal içeri gönder.
Faites entrer Monsieur le Préfet.
- Derhal, efendim.
Immédiatement, monsieur.
Derhal efendim.
Tout de suite, capitaine.