English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Dilini mi yuttun

Dilini mi yuttun tradutor Francês

125 parallel translation
Dilini mi yuttun?
Tu as perdu ta langue?
Dilini mi yuttun Pres?
Auriez-vous perdu votre langue?
Sevgilim, dilini mi yuttun?
Tu ne dis rien?
Konuş hadi! Dilini mi yuttun be?
Tu vas répondre, hein?
Dilini mi yuttun yoksa?
Tu as perdu ta langue?
Dilini mi yuttun?
Qu'est-ce qui t'arrive? On t'a empaillé?
Dilini mi yuttun?
Pourquoi tu ne réponds pas?
Dilini mi yuttun?
Réponds!
Dilini mi yuttun? Bir içki iç.
Tu as perdu ta langue?
Dilini mi yuttun?
T'as perdu ta langue? .
Dilini mi yuttun, yoksa sağır mısın?
Tu as avalé ta langue? Tu es devenu sourd?
Dilini mi yuttun? Peki.
Tu ne peux pas répondre?
- Ne oldu? Dilini mi yuttun?
- T'es sourd et muet?
Dilini mi yuttun, yaşlı adam?
Que pensez-vous de ce programme mon cher?
Tanrım! Dilini mi yuttun?
On t'a arraché la langue?
- Ne oldu? Dilini mi yuttun?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Ne oldu, dilini mi yuttun?
Eh bien? Tu en avales ta langue?
Ne oldu, dilini mi yuttun?
T'as avalé ta langue?
Ne oldu? Dilini mi yuttun?
Vous avez perdu votre langue?
Ne oldu, dilini mi yuttun?
Eh bien, vous avez perdu votre langue?
Dilini mi yuttun?
T'as avalé ta langue?
Dilini mi yuttun? Bir şey söylesene!
Allez, dis quelque chose!
Soğuktan dilini mi yuttun?
Le froid t'a délié la langue?
Dilini mi yuttun?
Oh, t'es sourd?
Dilini mi yuttun?
Vous avez donné votre langue au chat?
- Sağ ol. - Haydi ama. Dilini mi yuttun?
Allez... ( Film ) Tu as avalé ta langue?
Dilini mi yuttun?
T'as plus de langue?
Dilini mi yuttun?
Ça vous la coupe?
Ne oldu, dilini mi yuttun?
Alors, vous avez perdu votre langue?
Beni bu halde görünce dilini mi yuttun?
Parce que papa a un petit bobo?
Sorun nedir? Dilini mi yuttun?
Vous avez avalé votre langue?
Küçük dilini mi yuttun?
Vous avez avalé votre langue?
Sorun ne? Dilini mi yuttun?
Tu as perdu la main?
Dilini mi yuttun?
Le chat a mangé votre langue, hein?
Dilini mi yuttun?
Quoi? Tu as perdu ta langue?
dilini mi yuttun?
T'as perdu ta langue?
Ne yapıyorsun yoldaş, dilini mi yuttun?
Alors camarade, le chat a mangé ta langue?
Sorun nedir, dilini mi yuttun?
Qu'y a-t-il? Tu as un chat dans la gorge?
Dilini mi yuttun?
Tu fais semblant d'être sourd?
Dilini mi yuttun?
Le chat a mangé votre langue?
Dilini mi yuttun? Hmm?
Tu as perdu ta langue?
O günden sonra dilini mi yuttun?
Aurais-tu perdu ta langue... alors que tu étais loin?
Ne, sen konuşamıyor musun, John? Dilini mi yuttun? Bunun için üzgünüm.
Quoi tu... tu ne peux pas parler, John?
Dilini mi yuttun? Siz ikiniz tanıştınız mı?
Vous vous connaissez :
Dilini mi yuttun?
T'as perdu ta langue?
Dilini mi yuttun?
T'es muet?
Dilini mi yuttun?
Vous ne répondez pas?
Dilini mi yuttun?
Tu as avalé ta langue?
Dilini mi yuttun?
Vous avez perdu votre langue?
Dilini mi yuttun?
On a perdu sa langue?
Dilini mi yuttun?
Allez gamin, crache le morceau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]