English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Distribution

Distribution tradutor Francês

1,000 parallel translation
Oyuncular :
Distribution
Kendi ekibimi seçemez miyim ben?
C'est moi qui choisis la distribution.
Armağanların paylaşılmasına katılma şerefini bizden esirgemeyin.
Faites-nous l'amitié... De venir prendre part à la distribution, hein!
Süt fonu için hepimize bir dolar.
Un dollars chacune, pour la distribution de lait.
Parayı harcama işini de senin yönetmeni istiyorum.
Vous dirigerez la distribution de l'argent.
Parayı aldıktan sonra dağıtım için ana karargâha götür.
Quand tu auras l'argent, porte-le au Q.G. pour la distribution.
Santral, beni Florida'daki kargo ofisine bağlayamadınız mı daha?
Opératrice, vous n'avez toujours pas réussi à joindre... le bureau de distribution express de La Mirada en Floride?
Sıraya girin. Pirinçler için çuvalları dağıtacağım.
En file pour la distribution de riz!
Çok başarılı olabilecek bir tiyatro oyununu... rolü ona hiç uygun olmayan birine vererek göz göre göre mahvediyorsun.
Voila sans doute votre meilleure pièce. Et vous allez la couler par une énorme erreur de distribution.
Oyuncular
Distribution :
Şimdi provayı öteki grupla yapalım.
Reprenons avec une autre distribution.
İşte olay, ilginç kahramanlar hatta çok kullanılmış bir kostüm.
Tu tiens l'intrigue, la distribution, même le costume, un peu abîmé...
Piyesin yazarı olarak rol dağıtımı onayı ayrıcalığımı kullandığımı söyle.
En tant qu'auteur, j'ai le privilège de la distribution.
Bakın Bayan Hudson, dörtdörtlük bir piyes yazdınız ve en uygun kanınızca oyuncu seçiminizi yaptınız.
En tant qu'auteur, la distribution vous regarde.
bir oyun sahneye koyuyorum.İzlemek istediğim bir Hollywood aktörü vardı.
Je finalise la distribution d'une pièce. Je voulais voir un acteur d'Hollywood.
Oyuncular :
Distribution :
Yeni haberler ön güvertede.
Poussez-vous, les gars. Distribution de courrier sur le pont avant.
Bayanlar, baylar. Karşınızda harikulade oyuncularımız.
Voici notre brillante distribution.
Su işini Billy'e ver.
Billy s'occupera de la distribution d'eau.
Hey gardiyan, su molası verebilir miyiz?
Garde! Et la distribution d'eau?
Dağıtım. Bu konuda bir şeyler biliyorum.
Je connais un peu la distribution.
Karargâh Noel'imizi kutluyor ve çikolatalı grappaların dağıtılmasını emrediyor.
L'Etat Major du vous souhaite un Joyeux Noël et ordonne une distribution de chocolat et d'eau de vie. Vous êtes contents? Toi, vas l'dire!
- Tamam, hazırlar. - Sağ ol!
On commence la distribution.
Sağlık Bakanlığından bedava olarak alınabilecek. Zamanı geldiğinde tabii.
On va probablement en faire une distribution gratuite... le moment voulu.
Vasily Livanov Yevgeny Urbansky Dağıtım Yılı
Vasily Livanov Yevgeny Urbansky année de distribution
500 dönüm arazinin tüm sulama hakları onun elinde.
C'est lui qui contrôle la distribution de l'eau à 500 km à la ronde.
Ağırlıkların hassas bir biçimde dağılımı, püf noktası bu, değil mi?
Une parfaite distribution du poids. C'est la clef, n'est-ce pas?
Oyuncuların tam listesini aldım ve içlerinde Margaret McGinty adı geçiyor.
j'ai obtenu la distribution complète et apparait le nom de Marguerite McGinty.
Dinle Jim, oyuncu listesini bana Westward Ho'ya bırakır mısın?
Regardez, Jim, la distribution de Westward Ho, voulez vous?
Geçerken oyuncu listesini bırakmamı istemiştiniz.
Vous m'avez demandé de récupere la distribution.. quand je passais.
Cast :
Distribution :
Peki ya dağıtım?
Qu'en est-il de la distribution?
Radyasyon önleyici ilaç dağıtımı derhal durdurulsun.
Toute distribution de médicament antiradiation doit être stoppée immédiatement.
Radyasyon önleyici ilaç dağıtımı durduruldu mu?
La distribution du médicament antiradiation a-t-elle été stoppée?
Birleşik Devletler'de, Çin uyuşturucusu dağıtımı : $ 2,300,000. Ben ve Dokuz Numara tarafından toplandı.
Distribution aux États-Unis des narcotiques de la Chine communiste... 2300000 dollars, encaissés par Numéro Neuf et moi-même.
Bu uyuşturucuların yasadışı yollarla üretimi ve dağıtımı tehlikelidir... ve ölümcül sonuçlar doğurabilir.
La fabrication illégale et la distribution de ces drogues est dangereuse et peut avoir des conséquences fatales.
Hemen dağıtmaya başla.
Commencez tout de suite la distribution.
Lojik sistemin dağıtımını içeren kortikal yüzey, sinaptik belleği DNA deposuna dönüştürmek için dönüştürücü dağıtıcılarının ve birçok çok yönlü taşıyıcının dizilimini sağlar.
Les particules semblent distribuées en réseaux logiques, en bus multidirectionnels et en convertisseurs de distribution pour convertir la mémoire synaptique en stockage d'ADN.
Biri gelip, "elimde toz var" dese "3-4 bin dolar yatırırsanız,..." dağıtımdan 50 bin kazanırız " dese karşı koyamazlar.
Mais un jour, on vient leur dire : "J'ai de la drogue et si tu investis 3 à 4 000 dollars, on en raflera 50 000 sur la distribution!" Qui résisterait à ça?
Ve karakterler çok olduğu için sizi de oyuna davet ediyorum. İstediğiniz herhangi bir rolü oynayabilirsiniz.
Et puisque la distribution est importante, je vous prie tous de participer... et jouer le rôle de votre choix.
Yer kartlarına göre, oturma planı böyle değil... ama birkaç ufak görgü kuralını çiğneyebiliriz.
- Je sais. Ce n'est pas la distribution des places prévue, mais enfreignons quelque peu les règles.
Sözünü ettiğim an en ödüllü oyuncular ödülünü sunduğumuz an.
Le moment dont je parle, c'est le moment où l'on présente le prix de la distribution ayant obtenu le plus de prix.
Orda ne kadar olduğunu bilmiyorum lütfen, benim için adilce dağıt
Je ne sais pas combien il y a. Faites la distribution.
Genlerimizi dağıtmak için bu verimsiz yollara bağlı kalmak zorunda kalmayacağız.
On ne dépendra plus de cette distribution génétique hasardeuse.
Bu son kutunun kullanımı bu kutunun açılmasıyla ve aynı zamanda kutu dağıtımının bütün bölge çapına yayılmasıyla sona erecek. Bu ise, temmuzda Wyatt Yolu postanesinde yeni kutuların açılmasıyla yürürlüğe girecek.
mais qui a donc été supprimée à cause de cette nouvelle boîte et de la réorganisation de la distribution des boîtes dans toute cette zone, qui est en cours, avec l'ouverture de nouvelles boîtes au bureau de poste de Wyatt Road en juillet.
Doğaya ve yeteneğin eşitsiz dağılımına duyulan öfke.
La rage devant la nature et la distribution inégale du talent.
Kimi ararsanız, burada.
et une distribution prestigieuse!
Kes.
- Coupez pour la distribution.
Kadroda birkaç değişiklik yapmak zorunda kaldık.
J'ai préparé la distribution.
Oyunda yer alacak mı?
Elle est de la distribution?
OYUNCULAR :
Distribution :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]