English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Docs

Docs tradutor Francês

39 parallel translation
Kilitli yerlerden, hiç çaktırmadan şeytani bir zekayla evrak araklamanın yolu.
Façon subtile et diabolique de récupérer des docs sous clé.
- Bir avuç üşütük.
- Bande de docs-méd!
- Üşütük?
- Docs-méd?
Hepsini aldım, bu yılın kitapları.
J'ai toutes les docs de l'année.
Eminim. Dağınık bir saç ve ıslak bir görüntü sergiliyor. Ve pamuklu kazak, kot ve spor ayakkabı giyiyor.
Elle a un look mouillé, avec une coiffure un peu "grunge", et elle porte un sweat-shirt, des jeans et des Docs.
# Etrafta görülmüşsün. Saçların ölüyormuş ve uyuşturucu alıyormuşsun.
Tu poses ton cul, tu te teins les cheveux en prenant des m Ž docs!
D.A. Pennebaker. tanışınca.. birazcık... Nick Broomfield'la
La rencontre de DA Pennebaker ( réalisateur de docs sur le rock et sur Clinton, ndt ) avec un soupçon de Nick Broomfield ( réalisateur d'un doc sur Kurt Kobain )
Hayır canım, faturalar dedim. Parayla ödenen hani.
- Mes docs, mes documents.
Doktorlar, sadece... ortada kalıp ısırılmamaya çalışın tamam mı?
Les docs, vous... restez au milieu et essayez de ne pas vous faire mordre, d'accord?
Bu nedenle acil servis doktorları acil serviste kalmalıdır.
Une raison de plus pour que les docs des Urgences restent aux Urgences.
Bazı doktorlar, bu hastalığın var olduğunu bile düşünmüyor.
Certains docs ne pensent même pas que ça existe.
Doktor sana biraz izin verdi sanıyorduk?
Les docs t'ont pas mis au repos?
Durdurulamaz, zapt olunamaz Güçlü Doktorlar.
Invincibles, irrépressibles, les super Docs.
Meghan, rakip projeler hakkında bazı belgeleri gönderebileceğini söylemişti.
Meghan a dit qu'elle pourrait m'envoyer des docs sur les projets concurrents.
Kendilerini inkâr etmesinler diye bazen kılık değiştirmem gerekiyor böylece kendilerine evraklarını verebiliyorum.
Je me déguise pour qu'ils disent leur nom. Et là, je leur remets les docs.
Ranço, hastane ve doktorlar yokken de bebekler doğabiliyordu.
Rancho, même quand il n'y avait pas d'hôpitaux ou de docs, les bébés naissaient.
Bazı doktorlar öğretmeyi sever, ama çoğu baş belasıdır.
Certains Docs aiment enseigner, mais pour la plupart, on est des emmerdeurs.
Bu çok ilerisinde docs ile Ben onlara benim para atıyorum.
Mais les médecins sont loin devant. Je mise mon argent sur eux.
ilk şey yarın sabah, Dokümanlar görüşürüz.
Rendez-vous première heure demain matin, Docs.
Eşyaların ve sırf parmak izlerini temizleyesin diye mi? ...
Juste pour récupérer tes affaires, effacer tes empreintes... et quelques docs?
- Ajan Frug... Babam biraz fantastik adamdır.
Agent Frug, mon père raffole des docs de choc.
Bana ilk kez satın aldığın Docs marka ayakkabıları hatırlıyor musun?
Tu as acheté ta première paire de Docs chez moi.
İlaçlarımı alır mısın?
Allez prendre les m Ž docs, vous voulez?
ICE doktorları onu oraya güvenli bir şekilde götürebileceğimi söylediler.
Docs à l'infirmerie ICE a déclaré que je peux l'obtenir de lui en toute sécurité.
Bunu düzeltmek gerekir. almak belgeler, arastirma, ekipman, biz ilk bitirelim.
Prenez les docs, l'équipement et tout, mais laissez-nous finir.
Fakat benim gibi şehre dönenler için bunu artık uygulamıyorlar ve doktorlar ilaç vermeyi bıraktılar.
Mais ça se passe pas comme ça pour les gars comme moi une fois de retour au pays et que les docs ne dispensent plus les médocs.
Bu rıhtımların hepsi birbirine benziyor. Bir bağır da teknenin nerede olduğunu anlayayım.
Tous ces docs se ressemblent pour moi, donc heu, appelle moi et dis moi où le bateau est "garé" où quelque chose du genre.
Hey, Ann, hala hemşire misin yoksa bütün doktorlarla yattığın için seni kovdular mı?
Ils t'ont pas encore virée pour t'être tapé tous les docs?
Adalet Bakanından yeni bir rapor almaya gitti. Tamam.
Il est descendu récupérer des docs du ministère de la Justice.
Ayakkabılarını kanepeden çekmeni isterim.
Sans déc. Ce que j'apprécierais, c'est que tu enlèves tes Docs du divan.
Daha önce hiç acil tıp uzmanının cerrahla beraber ameliyat yaptığı bir hastanede çalışmamıştım. - Öyle mi?
Je n'ai jamais bosser dans un hôpital ou les docs des urgences opèrent avec les chirurgiens.
Geoghan Davası'nda verilen karara itiraz etmek istiyorum.
On veut faire une demande sur les docs de l'affaire Geoghan.
Mor Docs'larımı seviyorum.
J'adore mes docs violettes.
Bu evrakları bulmak zor mu oldu?
Ces docs, ils étaient difficiles à trouver?
oyned :? savigeslut : belgeler yokmuş.
( savigeslut ) Pas de docs.
Birkaç Sandpiper evrakı bırakacaktım.
Je dépose des docs de Sandpiper.
Araştırmam için verdiğin Piyasa Trendleri var ya...
Tes docs sur les tendances conjecturelles...
Peçleri güzel göstereyim.
J'améliore les docs.
Otomatik doktordan çıkıp protomolekülün kimseye bulaşmadığına emin ol.
Prenez les auto-docs, soyez sûrs que personne n'est infecté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]