Dominique tradutor Francês
448 parallel translation
Saint Dominic Kilisesi nerede acaba?
Pouvez-vous me dire où se trouve l'église Sainte Dominique?
Saint Dominic Kilisesi'ni arıyorum. Neden?
- Je cherche l'église Sainte Dominique.
Günde iki kez gelenlerden.
A Sainte Dominique, elle va à l'église deux fois par jour.
Peder, bir blok ileride, solda.
Mon Père, pour Sainte Dominique, continuez la rue et prenez à gauche.
- Hala kiliseyi arıyorsun.
- Vous cherchez toujours Ste Dominique?
Tabii ki adınıza cevap veremem. Ama St. Dominic'te golf veya öyle oyunlar için pek vaktimiz yoktur.
Je ne peux pas répondre pour vous, mais à Ste Dominique, on a peu de temps pour le golf et autres loisirs.
Herkes St. Dominic'in kötü yolda olduğunu biliyor.
Tout le monde sait que Ste Dominique va mal.
- Hayır. Piskopos'la konuştuğumda anlaşmaya vardık ; Peder Fitzgibbon burada papaz olarak kalmalı ve...
Quand j'ai parlé avec l'évêque, nous nous sommes mis d'accord pour que père Fitzgibbon reste comme pasteur, et que j'essaie de redresser Ste Dominique sans le brusquer.
Bahse varım St. Dominic'i başındaki belalardan kurtaracak yeni yardımcı sizsiniz.
Vous devez être le nouvel assistant,... celui qui va remettre Ste Dominique sur pied.
Knickerbocker Tasarruf ve Kredi Şirketi, St. Dominic gibi... bir yardım kuruluşu değil.
La Knickerbocker Savings and Loan Company n'est pas une oeuvre de charité... comme Sainte Dominique.
- St. Dominic bunu garanti ediyor.
- Sainte Dominique se porte garante.
- St. Dominic mi?
- Sainte Dominique?
St. Dominic'in hali Bayan Quimp'ten de beter.
Ste Dominique est encore plus endettée que Mme Quimp.
St. Dominic'in gücü yetmez buna.
- Sainte Dominique ne le peut pas.
St. Dominic'in bir koroya ihtiyacı var, ve ben de bunu oluşturmak istiyorum.
Sainte Dominique a besoin d'une chorale et je veux en démarrer une.
Biraz havadan sudan konuştuktan sonra St. Dominic'te geçen 45 yılım... için beni tebrik etti.
après une petite discussion, il m'a félicité... sur mes 45 années à Sainte Dominique.
"Genç Peder O'Malley'i..." "St. Dominic sorumlusu yapmanızı istiyorum"
Je veux que le jeune père O'Malley... soit responsable de Sainte Dominique.
St. Dominic'teyim. Buradan 10 blok ötede.
Je suis à Sainte Dominique, a une dizaine de pâtés de maison.
St. Dominic'te, Peder O'Malley.
- à Ste Dominique, par le père O'Malley.
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Venez donc à Sainte Dominique...
St. Dominic hakkındaki düşüncelerimi biliyorsunuz.
Vous savez tous ce que je ressens pour Sainte Dominique.
Biliyor musun, St. Dominic'in tekrar yükselebileceğine dair bir his var içimde.
J'ai le sentiment que Ste Dominique va se relever.
- Peki St. Dominic'e ne olacak?
- Ste Dominique.
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz. Ne Santa Lucia, ne de Dominika.
N'approchez pas des eaux territoriales, de Ste Lucie ou de la Dominique!
Aynı şekilde Dominique Francon'a da danışmalıyım.
Je vais aussi consulter Dominique Francon.
Dominique, sana The Banner haricinde sahip olduğum her şeyi veririm.
Dominique, je serais prêt à vous donner tout ce que j'ai, à part le Banner.
- Dominique.
- Dominique.
Dominique Francon bize bakıyor.
Dominique Francon nous regarde.
Dominique itiraf etmeyecektir ama çizimlerini çok beğeniyor. Anlayabiliyor.
Dominique s'en cache mais elle admire vos édifices et les comprend.
Beni yok edemeyecekler, Dominique.
Ils ne me détruiront pas, Dominique.
Dominique Wynand için bir mabet.
Un temple à la gloire de Dominique Wynand.
Dominique, sorun ne?
Dominique, qu'y a-t-il?
Dominique, suçlu bulunursam Gail ile birlikte kalmanı istiyorum.
Dominique, si je suis condamné, je t'en prie, ne quitte pas Gail.
Dominique, neden The Banner'ı sevdiğimi anlıyor musun?
Tu sais ce que j'aime? Le pouvoir que le Banner me donne.
Dominique bahsetmişti.
Dominique me l'a dit.
Eminim Dominique birkaç gün için bir yatak daha toplamaya itiraz etmez.
Dominique voudra bien s'occuper d'un autre lit pendant quelques jours.
Dominique aklımızdan geçeni okumuş sanırım.
On dirait qu'elle nous a devancés.
Dominique, iki tane aç kurt geldi.
Dominique, vous avez deux personnes affamées devant vous.
Ben bakarım Dominique.
Je prends, Dominique.
Lütfen Dominique! Beni rahat bırak.
Je vous en prie, Dominique, laissez-moi.
Çok geç Dominique.
Il est trop tard.
Dominique, hiç keçi kaybettin mi?
Dominique, avez-vous perdu une chèvre?
Dominique olmasaydı,... o keçiler asla bulunamazdı.
Si ce n'était de Dominique, les chèvres auraient pu passer inaperçues.
- Angelique, Dominique, rangez cette table.
Angelique, Dominique, rangez cette table.
- Dua sırası Dominique'indi.
- C'est à Dominique de dire le bénédicité.
- Aradığın numaraya ne oldu?
Dominique, vous m'avez demandé mon numéro?
Derhal Dominique ile temasa geç. Otel du Gide, St. Germain Caddesi.
Prends contact avec Dominique, hôtel Gide, avenue St-Germain.
- Dominique?
- Dominique?
Dominique, bu gece çok güzel gözüküyorsun.
- Je ne savais pas à quel point ça m'aurait plu. Dominique, tu es superbe, ce soir.
Merhaba, Dominique.
- Bonjour, Dominique. - Bonjour, monsieur.
- Adı Dominique.
C'est Dominique.