English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Dostoevsky

Dostoevsky tradutor Francês

38 parallel translation
Tamam, dostoevsky, ne diyor?
Alors Dostoïevski, ça dit quoi?
Edebi kahramanlar arasında, Gogol'un Overcoat romanındaki Bashmachkhin, Dostoevsky'nin Myshkin ve Raskolnikov, Pushkin'in Hermann'ı sayılabilir.
C'est Bachmatchkine dans Le Manteau de Gogol, le prince Mychkine de Dostoïevski, Raskolnikov, Hermann de Pouchkine...
Senin hep Dostoevsky olmanı istedim.
J'ai toujours voulu que tu sois... Dostoïevski.
Ben isterdim ki Dostoevsky.
Je voulais... Dostoïevski.
Dostoevsky seninle olabilir mi?
Qui pourrait être Dostoïevski avec toi?
- Ben de her şeye katlanıp onu bir tür Dostoevsky yapmak için yüreğimi, ruhumu ortaya koyacağım ve tüm alacağı yüzde beş mi olacak?
- Je vivote tant bien que mal et je m'investis corps et âme à faire de lui une sorte de Dostoïevski pour qu'on touche cinq pour cent?
Dostoevsky.
Dostoïevski.
- Eğer Dostoevsky ni arıyorsan, F Taburu'na kale yapmak için kullandım.
Si tu cherches ton Dostoevsky, j'ai construit un fort avec.
Belki o zaman Dostoevsky'nin Suç ve Ceza'sı yerine onun ifadesini alabiliriz.
On aura peut-être une autre histoire que "Crime et Châtiment".
Ah! Dostoevsky, kızgın Rus.
Dostoïevski, le Russe fou.
Dostoyevski'ye ne yapıyorsun?
Que faites-vous à Dostoevsky?
Dostoevsky ne der, bilir misin?
Dostoïevski disait :
Zaten Dostoevsky salağının kafasının çalışaçağı yok.hadi bakalım.
De toute façon, cet imbécile de Dostoievsky ne deviendra pas plus intelligent. Alors, vas-y.
Hemingway'ın Dostoevsky'yi kıskandığını biliyor muydun?
Tu savais qu'Hemingway était jaloux de Dostoïevski?
Dünyanın en iyi yazarı olmak istiyordu, ama Dostoevsky'nin gölgesinden asla kurtulamayacağına kendini ikna etmişti.
Il voulait être le meilleur écrivain au monde, mais il pensait qu'il ne serait jamais que l'ombre de Dostoïevski.
Dostoevsky'nin de meziyetleri var.
Dostoïevski avait aussi ses vertus.
Dostoevsky şöyle demiş ;
Dostoïevski a dit :
- Dostoevsky'ye sor.
- Demande à Dostoïevsky.
Dostoevsky epileptikti.
Dostoïïïevski était épileptique.
Adım, Fyodor Mikhailovich Dostoevsky. Onunla konuşmalıyım.
Je suis FJodor Mikhajlovic DostoJevsKiJ, je dois lui parler.
Dostoevsky Fyodor Mikhailovich, tutuklusunuz.
DostojevsKiJ FJodor MiKhajlovic, je vous arrête!
Kitabınız için buraya gelmem istendi Bay Dostoevsky.
- C'est vous qui m'avez demandé de venir. - C'est vous qui m'avez demandé de venir. Pour votre livre.
Dostoevsky Fyodor Mikhailovich, tutuklusunuz!
DostojevsKiJ FJodor MiKhajlovic, je vous arrête!
Dostoevsky Fyodor Mikhailovich, 27, Ortodoks.
DostoJevskij Fjodor MiKhaJIovic, 27 ans, orthodoxe.
Sanık Dostoevsky bugün sizden tamamen uydurma ve yalan şeyler duyduk.
Aujourd'hui vous n'avez fait que mentir.
Dostoevsky Fyodor, Spesnev Nicolai ve Durov Aleksandr, ölüm cezasına çarptırıldınız.
DostojevsKiJ FJodor, Spesnev NicolaJ, Durov AleKsandr Vous êtes condamnés à la peine de mort!
Dostoevsky'yle beraberken de böyle sessiz mi durdun?
Avec DostojevsKiJ aussi vous étiez si silencieux?
Bay Dostoevsky buradalar, acil bir durum olduğunu söylediler.
Madame, il y a là monsieur DostojevsKiJ.
Dostoevsky'ye gibi biri neden Gusiev'i görmeye gider?
Pourquoi DostojevsKiJ est il allé voir Gusiev?
- Fakat siz... - Dostoevsky, buraya gelmişsiniz!
- DostoJevskij, vous êtes venu ici?
Marki Tikhonova, size Dostoevsky'yi tanıştırmaktan onur duyuyorum.
Marquise, j'ai l'honneur de vous présenter FJodorMiKhaJIovic DostojevsKiJ.
Bay Dostoevsky, sizinle tanışmak benim için şereftir.
- Honoré de vous connaître.
Dostoevsky.
Dostoïevsky.
Dostoevsky.
Dostoïevski!
Dostoevsky mi?
- Dostoïevski?
Dostoyevski'de vardı.
Dostoevsky l'avait.
Dostoevsky.
C'est de Dostoïevski.
Bay Dostoevsky?
Monsieur DostojevsKiJ!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]