Doydum tradutor Francês
288 parallel translation
Benim sevgili, tatlı halalarım, güzel yemeklerinizle öyle doydum ki...
Mes chères bonnes tantes... J'ai tant dîné que je ne puis bouger.
Tıka basa doydum.
- Pitié, docteur!
Gırtlağıma kadar doydum!
Je suis archiplein.
Doydum.
J'ai plus faim.
Bir gecede acemiye de şeytana da fazlasıyla doydum.
J'ai eu ma dose pour ce soir.
- Hayır, sanırım biraya doydum.
- J'en ai assez bu comme ça.
Umurumda değil, tıka basa doydum.
C'est pas grave, je n'ai plus faim.
Pisa'ya doydum.
J'en ai assez de Pise.
- Doydum.
- Je suis rempli.
Dehşete doydum artık.
J'ai mon content d'horreurs.
- Ben doydum.
- Allez-y. Prenez-en. J'en ai assez.
- Doydum.
- J'ai trop mangé.
- Oh, tanrım, ben çok doydum.
Gâteau de riz aux prunes. Mon Dieu!
Bir lokma daha alamayacak kadar doydum.
Ça ira. Je ne peux plus rien avaler.
Doydum.
Je suis comblé.
Ellerimi bıraktım. Doydum.
Je cesse : je suis comblée.
- Hayır, gerçekten, doydum anne.
- J'peux plus rien avaler.
- Bu gecelik tabancaya doydum. - Evet.
- J'ai vu assez de flingues, ce soir.
Hayır, teşekkürler. Doydum.
Non merci, je suis bourré.
Ben doydum.
Je suis repu.
Güzel... Doydum.
Eh bien, je n'ai plus faim, tout d'un coup.
Neredeyse doydum.
J'ai fait le plein!
Bir hafta yetecek kadar yılanlara doydum.
Entre les oies et les serpents, j'ai eu ma dose
- Yok, doydum. - Patatesli krepten hiç almadın.
Vous n'avez pas pris de galettes.
- Bana hala çok zayıf görünüyorsun. - Yok, doydum artık.
- Vous avez toujours l'air maigre.
Ta ki siz bağırana kadar, "Yeter, doydum!"
Jusqu'à ce que vous criiez grâce
Ben daha dinlerken doydum.
Je n'ai plus faim et je n'ai rien mangé.
- Ben doydum.
J'ai plus faim
- Hayır, doydum, sağ ol.
- Non, merci.
- Doydum.
C'était très bon.
- Ben doydum!
Ça y est, je suis rassasié.
- Amma doydum.
- Je n'en peux plus.
Epey doydum.
Je suis rassasié.
- Yok, yok ben de doydum.
- Non, j'ai fini.
Doydum!
Au dodo!
Doydum sadece.
C'est juste... que j'en ai marre.
Pascal Ichak'ına doydum!
Comme j'en ai assez de ton Pascal Ichak!
İki lokma alıp doydum diyen kadınlara dayanamam.
J'ai horreur des femmes qui, après deux bouchées, disent être gavées.
Sağ ol, doydum.
C'est bon.
- Anne, çoktan doydum!
- Maman, j'ai un dîner après!
Tembel tembel dolaşıp durdum. Otları yiyip, doydum.
J'ai coupé les ponts, je tonds mon gazon.
Ben doydum.Hadi maç izleyelim.
J'en peux plus. Allons voir le foot.
Hayır, doydum.
- Non merci.
Öyle doydum ki!
Je suis repue.
- Ben doydum düşünüyorum. - İyi mi?
Ils en ont assez pour l'instant.
Cehenneme doydum.
J'en ai assez de l'enfer.
Doydum.
Plus très faim.
Doydum.
- Non merci, Sandy.
- Hayır, doydum.
- Non, j'ai assez mangé.
- Doydum.
Tout est payé.
Doydum!
j'ai bien bouffé!