English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Drones

Drones tradutor Francês

928 parallel translation
Onları denek olarak mı kullanacaksınız?
Les utiliser comme des drones humains?
Tüm dronlar desaktive edildi.
Désactivation de tous les drones.
Laser dronları programlandı.
Drones à lasers programmés.
Dronlar ısıya ayarlı değil mi?
Les drones se règlent sur la chaleur.
Drones'la pazarlık yapmanızdan daha iyidir.
Si vous jouez le jeu avec Drones.
Ama, benim bölümden bir arkadaş Drones'un seninle ilgilendiğini anlattı.
Un de mes amis du commissariat m'a dit que le lieutenant Drones s'intéresse à vous.
O,'prestije'olayının soruşturmasını yapan kişi.
Drones est l'homme qui a enquêté sur l'affaire du Prestige.
Dronları sizin "ölüm" dediğiniz olaydan 73 saat sonra, tekrar canlandırma yeteneğine sahibiz.
Nous pouvons ranimer des drones 73 h après ce que vous appelez la mort.
Bu riski almayacağım Bizimle karşılaşarak kendini tehlikeye atmaya isteklimisin? Eğer gemine 500 dron göndersem bunun seni daha dirençli yapacağına inanıyor musun?
Trop risqué. Préférez-vous risquer une confrontation? Si nous téléportons 500 drones à bord de votre vaisseau, aurez-vous les moyens de résister? Nous résisterions jusqu'à la mort.
Geminin gövdesinde iyi bir öküz gözüne sahibiz Tür 8472'nin de öncelikli hedefiyiz
Avec ces drones à bord, nous sommes facilement repérables.
Kollektiften ayrılan Borg'lara rehberlik etmesi için her gemi ayrı frekansta bir kod yayar.
Chaque vaisseau borg émet une fréquence de résonance qui guide les drones séparés du collectif.
Bir Borg olarak, binlerce dronla beraber yaşamaya alışmıştım.
J'étais habituée à la cohabitation avec des milliers de drones.
Neredeyse, burada olurlar.
Leurs drones ne vont pas tarder.
Drones'a
Au Drones
Onlar sadece drondu, kollektifin içgüdüsüyle hareket ediyorlardı.
Ils n'étaient que des drones. Obéissant à leur instinct collectif.
Gemide tuttukları Borg dronundan bahsedin.
Parlez-nous des drones qu'ils gardaient à bord.
Bak, bir gecede değişmeni beklemiyorum, ama bizlerin birer dron olmadığını, lütfen hatırlamaya çalış.
Je ne vous demande pas de changer subitement. Mais rappelez-vous que vous n'avez pas affaire à des drones.
Dronların yanlız yaşayamadıklarını duymuştum.
J'ai entendu dire que les drones n'aimaient pas être seuls.
Milyonlarca dron'u ve yüzlerce gezegenimizi yok ettiler.
Ils ont détruit des millions de drones, des centaines de mondes.
29 gemi, 600.000 dron, ama bu önemsiz?
29 vaisseaux, 600 000 drones. Mais ça n'a pas d'importance.
Drone'ları çalıştıramıyorum.
Je ne peux pas obtenir les drones en ligne.
Kollektif dört dronun tekrar asimile olduklarında hatıralarıyla ilgilenmemeliydi.
- Mais? Mais que quatre drones s'en souviennent, le collectif s'en moque.
Bilmiyorum. Üç dronun bu şekilde bağlanmasının hiçbir avantajı yok.
Relier trois drones entre eux ne présente aucun avantage.
Naomi Wildman. Diğer dronlarla olanları duydum.
On m'a dit pour les drones.
Seven of Nine diğer dronların zihnine bağlanma prosedürünü yapmaya karar verdi.
Seven s'apprête à relier son esprit à celui des autres drones.
Çünkü... o dronlar ile olanlar.
- A cause des drones.
Yeni asimile edilen dronlara veri indirir.
Il permet aux drones de télécharger les données assimilées.
Onlar mükemmel taktik dron oldular.
Excellents drones tactiques.
Dronlaştırılıyoruz.
- On se transforme en drones.
Bu adam bir dahi ve yapabildiği en iyi şey vantrilok hareketi.
- Les drones détecteurs patrouillent. - C'est de mieux en mieux!
... ortadan kaldırılmış olacağız.
par les drones à gaz de nos conquérants.
... uçan gaz robotlarını yolladılar.
avec des drones à gaz.
Binlerce gaz robotu ve asker buraya ışınlanacak. - Bununla savaşamayız.
Des milliers de drones à gaz et de troupes téléportées, invincibles.
Eğer Mickey Psychlo'ya gidemezse, Robotlar gelir.
Mickey doit partir, ou ils enverront les drones.
Gas robotlarını harekete geçirin katliam sekansı.
Extermination par drones à gaz.
... gaz robotlarıyla gelip ırkımızı yok ederler.
leurs drones viendront nous exterminer.
Trance, bir an içinde, yüz adet robot, bir düzine android, bir filo dron olabilirim.
Trance, à chaque instant, je suis cent robots, une douzaine d'androïdes, une flotte de drones.
- ve dron ları gezegen çekirdeğine gönderebilirim.
- Et j'ai fondu des drones dans des coeur de planètes.
Onlar dışındaki nokta savunma sistemleri, taarruz füzeleri, algılayıcı dronlarım hepsi mükemmel durumda!
Mais tout le reste : Batteries de défense, missiles offensifs, Drones de détection, est en excellente forme!
Savaş Dronlarını fırlat.
Lance les drones de combat.
Hala uzun menzilli dronlarımızdan veriler beklemekteyiz.
On attend toujours les données de nos drones à longue portée.
Ben öldüğümde yerime Hayak komutayı alacak.
Déploie tes drones détecteurs, modèle standard. N'est-ce pas la partie où nous partons bravement en courant? Aucun risque.
Ulu bomba demek istiyorsun.
Lancement de drones de détection.
Hayır. Korkusunu anlıyorum.
Nous avons perdu la moitié de nos drones de détection.
Kim var içeride? Yüksek seviye Y.S. toplantısı.
Nous avons perdu le reste de nos drones de détection.
savaş robotlarını yolla.
Déployez les drones de combat.
- Lütfen buyrun,
- A.Z. Drones, police.
- A.Z. Drones, New Orleans Polisi'nden.
Oui, je vois.
Onlar güçlü kasları olan mükemmel dronlara dönüştüler.
Leur musculature épaisse en a fait d'excellents drones.
Borg için daha zor olmalı.
C'est encore plus dur pour les drones borgs.
Belki bir grup Dron için.
- Peut-être si on est des drones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]