English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Dusseldorf

Dusseldorf tradutor Francês

43 parallel translation
Neyse, katilim Düsseldorf'lu bir vampir olacak.
Un facteur. - Mon assassin sera un vampire. Jean Dusseldorf.
Sonra şu Düsseldorf işini bırakın.
Et un assassin ne s'appelle pas Dusseldorf...
Çocuklar uçağı Duesseldorf üzerinde kullanmama izin verdi.
Les gars m'ont permis d'appeler Dusseldorf.
- Düsseldorf gibi.
- Dusseldorf.
Üç yıldır Düsseldorf'a gitmedim.
Je ne suis pas allée à Dusseldorf depuis trois ans.
Ben de burada oturmuş... Düsseldorf gibi aptal şeylerden bahsediyorum.
Et moi qui... parle de balivernes, de Dusseldorf.
Şehrimde, Düsseldorf'ta öğrendim.
J'ai appris chez moi, à Dusseldorf.
Bu mektup da, masanın çekmecesinde bulundu 2 Şubat akşam 6'da Dusseldorf'tan postalanmış, senin adresine :
Et cette lettre trouvée dans votre table de nuit. Elle a été postée le 2 de ce mois à la gare de Düsseldorf et vous est adressée.
Dusseldorf'ta uyuduğumuzu mu sandın?
On ne badine pas, à Düsseldorf.
Neuss, Dusseldorf.
Neuss, Dusseldorf.
- Dagwood Dusseldorf, bizim dost canlısı moral kaynağı komşumuz
- C'est Dagwood Dusseldorf, notre charmant officier chargé de remonter le moral des troupes.
Dusseldorf'u iptal etmeliyiz.
Il faut annuler Düsseldorf?
Yani Trevanny'nin Ukraynalı bir mafya babasını Berlin'de Dusseldorf ekspresinde bir dişçi hortumuyla boğmasını mı istiyorsun?
Alors tu veux que Trevanny étrangle un mafieux ukrainien sur l'express Berlin-Dusseldorf avec un morceau de fil dentaire?
Birazdan gelmezse Dusseldorf'a dek beklememiz gerekecek.
S'il ne revient pas bientôt, nous devrons attendre après Dusseldorf.
Şimdi izin verirsen, parçalanan su tesisatı için Dusseldorf Tesisat'la görüşmeliyim.
Si tu permets, j'ai un appel en attente.
Dusseldorf'tan sonra tabi.
Oui, quoi que j'hésite entre Londres et Düsseldorf.
Hamile kaldığında, Dusseldorf'ta yeni bir istasyon açılmış gibi olur.
Quand elle tombe enceinte, c'est une comme une nouvelle station à Düsseldorf.
Çok ödlekler. Dr. Dusseldorf öleceğimi söylediğinde kaçıp gittiler.
Ils se sont enfuis quand le docteur Dusseldorf leur a dit que j'allais mourir.
Profesör Dusseldorf her gün seni görebileceğimi söyledi.
J'ai passé un accord avec le professeur Dusseldorf. Je peux venir te voir tous les jours.
Profesör Dusseldorf?
Ah, professeur Dusseldorf?
Burada herkes hasta, Dr. Dusseldorf bile.
- " Tout le monde est malade ici. Même le docteur Dusseldorf'.
Kendinizi toplayın, Prof. Dusseldorf.
Alors, faut lever le pied, professeur Dusseldorf.
Vatikan, soygun kurbanı için baş sağlığı dileklerini iletti Düsseldorf'tan gelen turistin öldüğü doğrulandı.
Le Vatican exprime sa sympathie pour la victime de l'agression qu'un touriste de Dusseldorf le confirme mort...
Peter Kurten Dusseldorf'un Vampiri.
Peter Kurten... Le Vampire de Dusseldorf.
- 96'da Düsseldorf'ta!
- Dusseldorf en 96!
Çünkü benim rolüm Düsseldorf'lu bir zengin olacak... Greenville'e mandingo dövüşüne yatırım yapmaya geleceğim,... senin karakterin ise bana yardımcı olması için tuttuğum mandingo uzmanı olacak.
Parce que mon role est celui d'un riche acheteur de Dusseldorf, venu à Greenville pour faire son entrée dans la lutte mandingue, et toi tu interprète un expert de lutte mandingue que j'ai engagé pour m'aider à arriver à mes fins.
Ama, Lara Lee, Dr. Schultz Düsseldorf'lu, orada hiç zenci görmemiştir.
Mais... Lara Lee, le Dr. Schultz vient de Dusseldorf, ils n'ont pas de nègres là-bas.
İlgisi, sayın yargıç, bu mayanın babasının memleketi Düseldorf, Almanya'da yetişmesi.
La pertinence, votre honneur, est que la levure était cultivée dans la ville d'origine de son père, Dusseldorf en Allemagne.
Düsseldorf'da 13 Aralık 1797'de doğdu.
Né à Dusseldorf Le 13 décembre 1797. 00 : 40 : 34,000 - - 00 : 40 : 37,047 JOUR 1695
Bir ay önce, Dusseldorf'ta bir milyoner gizemli bir virüsten dolayı vefat etmiş.
Il y a un mois, un millionnaire est mort d'un mystérieux virus à Dusseldorf.
Dusseldorf'un yakınlarında, Neuss'da.
À Neuss, près de Düsseldorf.
- Dusseldorf!
- Dusseldorf!
Dükkân sahibi İki hafta önce Duesseldorf gezisinden dönüp kapanan bir kütüphanenin bütün envanterini satın aldı.
Il y a 2 semaines, le propriétaire est rentré d'un voyage à Dusseldorf, où il a acheté tout l'inventaire d'une librairie qui a fermé.
Duesseldorf'taki kütüphane çok eskiydi.
Cette librairie à Dusseldorf était ancienne.
Eğer Mattias zeki adamsa şimdiye Dusseldorf'un yolunu yarılamıştır.
S'il est malin, Mattias est à mi-chemin pour Düsseldorf maintenant.
Hey, ben Feinberg / Dusseldorf ölçeğinde 73 puan aldım.
J'ai eu 73 au test Feinberg / Dusseldorf ou je sais pas quoi.
Dusseldorf Akademisi için 8 odam var.
J ai 8 chambres pour le Dusseldorf Académie der Künste?
Dün gece sokağa fırladı Dusseldorf'daki fabrikaya düşen bombalar hakkında bir şeyler bağırıyordu.
Il s'est éloigné dans une ruelle hier soir criant quelque chose sur des bombes tombant sur une usine à Dusseldorf.
Evet, ilginç. Yalnızca iki parmak civarında ve gene de Leipzig ile Dusseldorf arasından daha mı uzak?
C'est étrange, il y a seulement deux pouces et pourtant c'est
Lena Dusseldorf'lı.
Lena, de Düsseldorf.
Dusseldorf, Batı Almanya
DÜSSELDORF Allemagne de l'Ouest
Ben Dusseldorf'a bayılırım.
J'adore Düsseldorf.
Profesör Dusseldorf...
- Je vais chercher le dossier, professeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]