English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Dün gece için üzgünüm

Dün gece için üzgünüm tradutor Francês

136 parallel translation
Hayır, hayır, hayır. Nick, dün gece için üzgünüm.
Je suis désolée pour hier soir.
Dün gece için üzgünüm.
Je suis désolé pour hier soir.
Dün gece için üzgünüm, Madam Goren, fakat bir sorun çıktı.
Désolé pour hier soir, Mme Goren, mais j'ai eu un contretemps.
Dün gece için üzgünüm.
Je suis désolée pour hier soir.
Dinle, dün gece için üzgünüm.
Désolé pour hier soir.
Dün gece için üzgünüm.
Je regrette, pour hier soir.
Lucio, dün gece için üzgünüm. Ama, sen de gelmedin ve bizim de işi yetiştirmek için zamanımız yoktu.
Lucio, je suis désolé pour h ¡ er soir, vous n'arriviez pas et n0us sommes en retard sur le programme
Dün gece için üzgünüm, ama çok önemli bir iş teklifi almıştım.
Désolé pour hier, mais une belle affaire... s'est présentée. Enfin, est tombée à l'eau.
Dün gece için üzgünüm.
Désolé à propos d'hier soir.
Bak, Dashiki, Dün gece için üzgünüm.
Je suis dà © solà © pour hier soir.
Bu arada, dün gece için üzgünüm.
Désolé pour hier, au fait.
Dün gece için üzgünüm.
Pardon pour hier soir.
Forman, dostum... Donna'yla dün gece için üzgünüm.
Ecoute, Forman, désolé pour ce soir, avec Donna.
Dün gece için üzgünüm.
- Le truc de cette nuit.
Dün gece için üzgünüm.
Je suis vraiment désolé à propos d'hier soir.
Dün gece için üzgünüm.
Je suis hyper désolé pour hier.
Dün gece için üzgünüm. Uyuya kalmışım.
- Excuse-moi pour hier soir, je me suis endormie.
Dün gece için üzgünüm.
Désolée, pour hier soir.
Dün gece için üzgünüm, artık sana ne ifade ederse.
Ecoutez, je suis désolé pour hier soir.
Evet. Dün gece için üzgünüm.
- Excusez-moi pour hier soir.
Hey, dostum dün gece için üzgünüm.
Excuse-moi pour hier soir.
Dün gece için üzgünüm ama sürekli bana güvenemezsin.
Je suis désolée pour la nuit dernière, mais tu ne peux pas compter sur moi tout le temps
Dün gece için üzgünüm.
Désolé pour la nuit dernière.
Dün gece için üzgünüm.
- Tu sais, hier au soir... excuse-moi, là...
Dün gece için üzgünüm.Saat 11 : 30 gibi çarptığım neydi?
Je suis désolé pour hier soir. Il était quoi, 23h30 quand j'ai enfin pu sortir de là-bas?
Dün gece için üzgünüm.
Je suis désolée pour cette nuit.
Dün gece sorun çıkardığım için üzgünüm.
Désolé d'avoir causé des ennuis hier soir.
Dün gece kampıma geldiğinizde, karşılaşamadığım için çok üzgünüm.
Nous ne nous sommes pas rencontrés hier, dans mon camp.
Dün gece seni ürküttüğüm için üzgünüm.
Désolé de t'avoir fait peur cette nuit.
Dün gece için çok üzgünüm.
Je suis vraiment désolé pour hier soir,
- Dün gece için gerçekten üzgünüm.
- Oui, c'est moi.
Dün gece için gerçekten üzgünüm.
Je regrette pour hier soir.
Dün gece olanlar için üzgünüm
Je suis désolée pour l'incident d'ici soir.
- Kersek. - Dün gece için çok üzgünüm.
Je suis vraiment désolé pour hier soir.
Dün gece için çok üzgünüm.
Je suis vraiment navrée pour hier soir.
Dün gece sana kızdığım için üzgünüm. Ama hak ettiğini de söylemeden edemeyeceğim.
Je suis désolé de m'être fâché hier soir... quoique, je dois dire, tu le méritais.
Kardeşim, dün gece için üzgünüm.
Je suis désolée pour hier soir.
Ben, dün gece öyle davrandığım için üzgünüm. Hayır, haklıydın.
Pardon d'avoir été si bête hier soir.
Dün gece için çok üzgünüm.
Je suis vraiment désolé pour hier soir.
Milo, dün gece kartları değiştirmem gerektiği için üzgünüm.
Milo, désolé d'avoir dû intervertir les cartes.
- Dün gece gelemediğim için üzgünüm. - Sorun değil.
Désolé de ne pas être passé hier soir.
Dün gece aramadığım için üzgünüm.
Désolé, je n'ai pas appelé hier.
Seni dün gece ortada bıraktığım için çok üzgünüm.
Désolé, j'ai pas assuré hier soir.
Dün gece kız kardeşimin yaptıkları için üzgünüm.
Je suis désolé pour la scène de ma frangine hier soir.
Dün gece sızdığım için üzgünüm.
On se rattrapera, c'est promis
Dinle, dün geçen gece için çok üzgünüm, tamam mı?
Je m'excuse pour l'autre soir. D'accord?
Dün gece geç geldiğim için üzgünüm.
Je suis désolée, je suis rentrée tard la nuit dernière.
- Ah, dün gece seni göremediğim için üzgünüm.
- Ah, désolé de ne pas t'avoir vu hier soir.
Dün gece için çok üzgünüm. Ama Carla'ya nasıI uyuyakaldığını açıkladım bile.
Ecoute, je suis vraiment désolé pour hier soir, j'ai déjà raconté à Carla que tu as eu du mal à te réveiller.
Dün gece için anlatamayacağım kadar üzgünüm.
Désolé pour l'autre soir.
Hayır, dün gece yola çıkmak zorunda kaldığın için üzgünüm.
Non, c'est dommage que tu aies du partir sur la route la nuit dernière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]