Encounters tradutor Francês
62 parallel translation
"Close Encounters" ve "Star Wars" farklıydı, çünkü ne yapabileceklerini görüyordunuz.
Ca me semblait bizarre. Mais j'en suis content.
Yakın Karşılaşmalar ya da Star Destroyer gibi filmlere alışık olanlar açısından, ziyaretçilerin uzay gemilerinin içinin pek de beklendiği gibi olmayışı hayal kırıcıydı.
Pour les habitués de Close Encounters... ou du futuriste Star Destroyer, la 1ère vision... à l'intérieur du vaisseau a été surprenante... voire décevante.
- Encounters.
- Rencontres.
29 Kasımda serbest kalıp hemen Los Angeles'e gelmiş Encounters diye bir kulüp açmış.
Libéré le 29 novembre, vient aussitôt à L.A., où il reprend la direction du club Rencontres.
Encounters kulübüne.
Au club Rencontres.
Kulüp Encounters'da silahlı çatışma var.
Fusillade au club Rencontres.
Close Encounters ( Yakın İlişkiler ), k.çıma anlat!
Rencontres du troisième type... quelle blague!
Dawson uykumda Üçüncü Türden Yakın İlişkiler'in müziğini sayıklıyorum.
Je chantonne l'air de Close Encounters pendant mon sommeil.
Eve gidip, "Close Encounters" filmini seyredelim mi?
On pourrait peut-être rentrer et se regarder un film?
Yapma. İyi bir nisansın Jacke Brown ama çok kötü alışveriş ediyorsun.
C'est comme dans Close Encounters of the Third Kind.
Close Encounters'ı seyretmek ister misin?
"Rencontres du 3e type", ça te dirait?
Close Encounters, E.T. Kim bilir?
Rencontres du 3e type? ET? Qui sait?
Babam tezgahta çalışıyormuş annem de Close Encounters'ı izlemeye gelmiş.
Mon père travaillait là pendant ses études... ma mère était venue voir Rencontres du troisième type. Elle a trouvé ça rasant.
Close Encounters'ta nasıI sıkıIır?
Comment peut-on trouver ça rasant?
Sikmişim Close Encounters'ı.
Putain de Rencontres du 3e Type.
3 x 9 Close Encounters of the Murderous Kind
Mystery Writers Épisode 309 Close Encounters of the Murderous Kind
Grave Encounters adında bir realite şovun pilot çekimiydi.
Un pilote d'un nouveau programme de télé-réalité s'intitulant "Grave Encounters".
Eğer hazırsan Grave Encounters zamanı.
Si vous êtes prêt, c'est le moment d'avoir une...
Grave Encounters
"Grave Encounters" ( rencontre fantomatique )
Grave Encounters Bölüm Altı : Hayaletli Sığınak
( Ne pas copier le film )
Grave Encounters'ın yeni bölümüne hoş geldiniz.
Bienvenue dans un nouvel épisode de "Grave Encounters".
Tamam, burada dahi Grave Encounters teknisyeni ile birlikteyiz, Matt.
Maintenant faisons le point avec notre ingénieur, Mat.
Grave Encounters zamanı!
Grave Encounters! ( Rencontres fantomatiques )
Grave Encounters takımı tarafından bulunan ilk kanıt.
Trouvée pour la première fois par notre équipe.
Grave Encounters, Ben Lance Preston.
C'était "Grave Encounters", Présenté par Lance Preston.
Grave Encounters.
C'était Grave Encounters...
Onur Engin Doyan ( onurap )'Gizem'ime itafen...
Vous présente : Grave Encounters 2 Traduit par :
Ve konuşacağımız diğer bir şeyde'Grave Encounters ( Mezar Buluşmaları )'.
Et la prochaine chose dont nous allons parler est le DVD, "Grave Encounters".
Grave Encounters.
Grave Encounters.
- Grave Encounters.
- Grave Encounters.
Onlar'Grave Encounters'yla tanıştılar.
Ils ont vraiment rencontré des fantômes.
Bence Grave Encounters o kadar iyi değildi.
Le pire, je crois que j'ai ce film "Grave Encounters", je laisse comme note.
Grave Encounters 2. - -onurap--
"Grave Encounters 2"
'Grave Encounters'filminden bir adam.
C'est le gars qui a distribué, "Grave Encounters".
Bence bu'Grave Encounters'ı çektikleri yer.
Et c'est l'endroit où ils ont filmé "Grave Encounters".
Grave Encounters filmindeki şeylere... cevap bulabilmek için geçen hafta.
J'ai besoin de votre aide, pour trouver des réponses. Au sujet du film que j'ai vu la semaine dernière, "Grave Encounters".
Grave Encounters'ı çekmişler orada.
Un film où il a participé, c'est "Grave Encounters".
Bilirsin'Grave Encounters'?
Vous connaissez "Grave Encounters"? Vous savez, la série à la télévision?
'Grave Encounters'ı biliyormuş.
Elle connaissait "Grave Encounters".
Meraba millet, Biliyorum şeyi yolladığımdan beri biraz zaman geçti... ama araştırmalarım ve kayıtlarım sırasında bir sürü garip olay yaşadım.
Bonjour à tous, je sais que ça fait un moment que j'ai posté quelques... Mais, il s'est passé beaucoup de choses étranges, sur nos recherches "Grave Encounters".
Bana bakım,'Grave Encounters'gerçek.
Écoutez-moi, "Grave Encounters" est réel.
Jerry Hartfield,'Grave Encounters'ın yapımcısı.
Jerry Hartfield, il a été le producteur de "Grave Encounters"!
"Grave Encounters" ı biliyorum.
Je sais pour "Grave Encounters".
'Grave Encounters'ın gerçek olduğunu biliyorum.
Je sais que "Grave Encounters" était vrai.
'Grave Encounters 2'Buna inanabiliyor musun?
"Grave Encounters 2" Peux-tu croire ça?
Grave Encountersın çekildiği hastane.
Où ils ont filmé "Grave Encounters".
Hey bize önceki'Grave Encounters'neler olduğunu anlatmalısın.
Hey, tu devrais placer un mot sur "Grave Encounters".
ve'Grave Encounters'ekibi bunları çekerken öldüler.
Et l'équipe de "Grave Encounters" est décédé en essayant de le prouver.
Sean Rogerson ve Grave Encounters'ekibi...
Sean Rogerson et une équipe de "Grave Encounters".
Biz buraya Grave Encounters filminin gerçek olduğuna dair kanıt bulmaya geldik.
Nous sommes venus ici, pour trouver des preuves que, "Grave Encounters" est vrai!
İyi günler Grave Encounters'ın Bir diğer bölümüne hoş geldiniz.
Bonsoir et bienvenue à un nouvel épisode de, "Grave Encounters".