Enterprises tradutor Francês
236 parallel translation
Bir müteşebbis, World Enterprises Anonim Şirketi gibi muazzam bir imparatorluk kurmuşsa o artık bir müteşebbis değil, bir bankerdir.
Quand on crée un colosse comme la World Enterprises, on ne l'est plus. On est "financier". Oui, bien sûr.
Bugün ve her gün deneyin. Şimdi haberler. Polis, Claude Mazard'ın gizemli bir şekilde ortadan kaybolduğunu açıkladı.
La police vient d'annoncer la disparition de Claude Mazard, fondateur de la World Enterprises, dans de mystérieuses circonstances.
Sen çıktıktan sonra Hill Enterprises aradı.
Hill Entreprises a appelé après votre départ.
James van Hosmere, Hosmere Worldwide Enterprises Genel Müdür Yardımcısı.
James van Hosmere, vice-président de Hosmere Worldwide Enterprises.
Wolfman svetşörtlerinin ki de Wolf Enterprises, Bakersfield.
Wolfman sweatshirts, c'est Wolf Enterprises, Bakersfield.
Hai Fat Enterprises'ın Başkanı.
Dirige Hai Fat Enterprises.
Bay Sperry el sallayarak, uçağa doğru yaklaşıyor. Kendisi Barnett Enterprises'in başkanıdır.
Mr Sperry s'avance vers l'avion en faisant de grands signes, c'est le président de Barnett Enterprises.
Bugünün en aktifi World Enterprises'dı.
World Enterprises en hausse.
Bunca yıldır iki şeye eşit derecede önem verdim ; sevişmek ve World Enterprises. Kafa kafaya gidiyorlardı.
Pendant un an... je me suis partagé entre deux choses... baiser et World Enterprises.
İtiraf etmeliyim ki Oanutti haklı gibi görünüyordu, çünkü World Enterprises benim ısrarlı aramalarıma ve mektuplarıma baştan savma yaklaşıyordu.
Mais je dois admettre... que World Enterprises restait évasif... et long à répondre à mes lettres et à mes appels.
World Enterprises'ın tüm kaynaklarının buna yönlendirilmesini istiyorum.
Je veux disposer de tous les fonds de World Enterprises.
Anlamak zorundasınız, World Enterprises bu yolda yalnız, bir öncü de diyebilirsiniz.
World Enterprises travaille en solitaire... en pionnier.
World Enterprises'tan birçok iyi ve değerli ürün geliyor.
World Enterprises n'a que de bons produits...
World Enterprises filmcilik küçük bir anı müthiş bir olaya dönüştürür.
Nos films changent un petit moment... en un grand événement.
Bir World Enterprises Kuruluşu.
Un produit "World Enterprises".
World Enterprises film ile, gördüğünüzü çekersiniz.
Les photos W.E. restituent ce que vous voyez.
Ve unutmayın! Sakın World Enterprises makinenizi atmayın. Eğer bozulursa, en yakın World Enterprises kutusuna atın.
Ne jetez pas... votre appareil W. E... quand il ne fonctionne plus.
World Enterprises sizin için çalışıyor, bizim için. Harika bir ortaklık.
World Enterprises travaille pour vous.
World Enterprises reklamlarındaki adam neden size benziyor?
Pourquoi le gars de la pub vous ressemble?
World Enterprises ürünlerimiz aileleri cezbediyor.
Les produits W.E. construisent une famille.
Bu tek kişi olma meselesi değil Alan. İşte, uzay aracını tasarlayan World Enterprises yetkilisi.
Non seulement, il est seul... mais c'est le patron... de World Enterprises en personne.
Bütün işçiler onu kutlamak istiyor gibi.
M. Newton possède World Enterprises...
Caine Enterprises havaya uçurana dek.
- Jusqu'à ce que les entreprises Caine le prennent.
- Caine Enterprises projeye başlamayacak bile.
Les entreprises Caine n'ont même pas encore commencé.
Karar verdim Caine Enterprises tesisin inşasını feshedecek.
J'ai décidé que les Entreprises Caine abandonnent la construction de la centrale.
Daha ileri gidersek ve dünya haykırmayı aniden keserse, Caine Enterprises harabeye döner. Asla onaramayız o zaman.
Si tout le monde crie "Stop!" les Industries Caine ne s'en remettront jamais.
Pekâlâ, Doktor değilim, ama Caine Enterprises'daki herkes bu denemeye girer.
- Eh bien, je ne suis pas médecin. Mais tout le monde dans l'entreprise... - doit passer ce test.
Beyefendiler. Caine Enterprises'ın başkanı olarak yeni mevkiimde sizlere karşı ilk kez konuşuyorum... Bu konumda bulunan benden önceki adamı babam, Robert Caine'i anmak görevimdir.
Messieurs, m'exprimant pour la première fois dans mes nouvelles fonctions de président des entreprises Caine il est de mon devoir de rendre hommage à l'homme qui m'a précédé à ce poste.
Ve şimdi de Tony Bravo şirketlerinin küçük turunun diğer durağı Riot soyunma odası.
Et maintenant pour le plat principal du tour Tony Bravo Enterprises, le vestiaire des Riot.
- Evet. Linda Shaw Yapımcılık
Linda Shaw Enterprises.
- Linda Shaw Yapımcılık.
- Linda Shaw Enterprises.
İşte, Patria.
Nous y voilà. Patria Enterprises.
Çünkü Brantley bu sabah bazı düzenlemeler yaparak... senin Davenport Enterprises şirketinin hisselerinin... yüzde beşini satın aldı.
Il ne peut pas, Don. Tu vois, Brantley a fait des arrangements... pour acquérir cinq pour cent des actions... de ta société, Davenport Enterprises, ce matin.
Davenport Enterprise'ın yönetimini ele geçirmek üzere... Pemrose Şirketi adına bir devralma girişimi başlattık.
Nous avons lancé une O.P.A. de Davenport Enterprises... pour prendre le contrôle de la société Pemrose.
Uluslararası işe, iki ülke arasındaki iyi ticari ilişkilere ve Yüksek Kalite Yiyecekler'in sağlıklı geleceğine. Sakamoto Enterprises ve Bentley Reklamcılığa teşekkürler!
Aux affaires internationales, aux bonnes relations entre les pays, et à l'avenir prospère des Aliments de Qualité grâce aux entreprises et à l'agence Bentley!
Ve böylece, bayanlar ve baylar, Griffith Wagner Enterprises, İngiliz sömürgesi Hong Kong'a Victoria Limanı Tüneli'ni gururla sunar.
Messieurs dames, Griffith Wagner Enterprises sont fiers de présenter à la colonie royale de Hong Kong le tunnel de Victoria Harbour.
Birileri Wayne Şirketler Grubunun günahlarının bedelini ödemeli.
Quelqu'un doit payer pour le mal fait par Wayne Enterprises.
Er ya da geç Wayne Şirketlerinin kontrolünü elime geçireceğim.
Tôt ou tard, je prendrai le contrôle de Wayne Enterprises.
Bay Bruce. Korkarım Wayne şirketlerinden birine başka bir soygun daha düzenlendi.
Maître Bruce, il y a eu un autre cambriolage d'une des sociétés de Wayne Enterprises.
Sinclair Enterprises, size yardımcı oalbilir miyim?
Sinclair Enterprises, je peux vous aider?
Sinclair Enterprises, size yardımcı olabilir miyim?
Sinclair Enterprises, je peux vous aider?
Bu hızla sektör üç gün içinde Atılgan dolacak.
Le secteur sera envahi d'Enterprises d'ici trois jours.
Gelmiş olan Atılganları ait oldukları yerlere nasıl yollayacağız?
Comment renvoyer les autres Enterprises déjà ici?
Hayır efendim, Atılganlardan biri.
Non, capitaine, un des Enterprises.
Milyarder Bruce Wayne kar paylaşma programına... Wayne Holdingde çalışan başarılı elektronikçileri de dahil etti.
Le magnat Bruce Wayne étend l'actionnariat aux salariés de la branche électronique de Wayne Enterprises.
Wayne Holdingin... geleceği... beyin dalgalarıdır.
L'avenir de Wayne Enterprises est dans les ondes cérébrales.
Wayne Holdingte bir kaza olmuş.
Il y a eu un accident à Wayne Enterprises.
Galactic İşletmeleri'ni keşfimiz hakkında bilgilendirdim.
J'ai informé Galactic Enterprises de notre trouvaille.
Ben Geveze Gerty. Size Gotham rasathanesinden sesleniyorum. Birazdan Wayne Holding'in müdürü hayırsever milyarder Bruce Wayne...
Ici Gerty la Commère... en direct de l'Observatoire de Gotham... où le milliardaire Bruce Wayne, président... de Wayne Enterprises et philanthrope... va faire un nouveau don légendaire à la ville de Gotham.
Mazard, World Enterprises Anonim Şirketi adlı muhteşem bir imparatorluğun kurucusuydu. Söz konusu şartlar, bunun bir cinayet olduğunu gösteriyor.
La World Enterprises offre 10 000 dollars de récompense pour le retrouver mort ou vif.
Bu arada World Enterprises da, ölü ya da diri onun hakkında bilgi veren kişiye on bin dolar ödül vereceğini açıkladı.
Arrivé à la gare, hier soir, vers 22 h 30...