Eta tradutor Francês
202 parallel translation
Mr. Spock, ETA Benecia Kolonisi.
M. Spock, heure d'arrivée approximative à la colonie de Bénécia.
Frisso, güneşin oğlu Eta tarafından yönetilen Ea şehrine vardı.
Friso arriva dans la cité d'Ea du roi Eta, fils du soleil
Ea, Frisso'yu nezaketle karşıladı... ve Zeus'a şükranlarını sunmak için, altın koçu kurban etti.
Eta accueillit Friso et sacrifia à Zeus le bouc à la toison d'or, pour le remercier
Bulut yaklaþýyor, efendim. ETA beþ dakika, on saniye.
On l'atteindra dans 5 minutes et 10 secondes.
- Yaklaşık varış zamanımız ( ETA ) nedir?
- Quand serons-nous à notre rendez-vous?
- Yaklaşık varış zamanımız ( ETA ) iki dakika.
- Deux minutes jusqu'au rendez-vous.
I. DANILTSEV L. TARKOVSKAYA, A. DEMIDOVA
I.DANILTSEV, L.TARKOVSKAIA etA.DÉMIDOVA
Doğrulamaksızın ETA ile olan farkı belirledin mi?
La différence des E. T. A. Avec et sans correction?
ETA 35 dakika.
ETA 30. Dans 5 mn. À vous.
Ai Eta Pi kızlar kulübünden arıyorum.
Je t'appelle de la Maison des Poules!
İzleyelim. Bu sabah ETA tarafından... iki suikast işlendi.
Voyons... deux attentats... ont été perpétrés ce matin par l'ETA
Anlaşıldı şerif. 3 dakika içinde oradayım.
Bien sheriff. Mon ETA est moins de 3 minutes.
Utah'daki ETA'ya 96 dakikadalar.
Elle devrait arriver dans l'Utah dans 96 minutes.
Delta 5 Point Bravo Tahmini kalkışımız 5 dakika.
Delta cinq-point-bravo, notre ETA dans cinq minutes.
Dayanılmaz acıdan 48 saat sonra, ETA 29 yaşında birini öldürdü.
Après 48 h d'une angoisse insoutenable,
ETA alabilir miyim?
- Vous pouvez me dire quand?
ETA 93.7 saat.
Temps estimé : 93,7 heures.
Bizim ETA nedir?
Quelle est notre Estimation de Temps d'Arrivée?
Et art eta.
`Et art eta'.
ETA, 15.
Arrivée prévue dans 15 minutes.
Eve git. Tee h'eta.
Rentre.
ETA 0800 saat.
Heure de départ : 0800 heures.
Sonradan öğrediğimize göre... aynı yıl gerçekleşen E.T.A. ateşkesi... sayesinde her şey gizlenmiş... ve bütün cezalar ertelenmişti.
On nous raconta plus tard que le fait que ce fut pendant l'année de la trêve avec l'ETA. les poussa a enterrer l'affaire et à suspendre les condamnations.
- ETA 30 genci öldürmüştü.
- Les 30 victimes de l'ETA.
Alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega efendim!
- Alpha, bêta, gamma, delta... epsilon, zêta, êta, thêta, iota, kappa, nu... pi, rho, sigma, upsilon, phi, chi, oméga.
Babası büyük Fransız şarapçılarından biriydi.
Son pere eta / t producteur de champagne.
Annesi zengin, sosyetik bir Amerikalıydı.
Sa mere eta / t une r / che Amer / ca / ne en vue.
Paris'e dönmüştü.
Elle eta / t a Par / s.
Ayrılığımızın hüznü her anımızı doldurmuştu ama yine de son günümüze kadar lafı geçmedi.
Notre depart eta / t dans tous les espr / ts, ma / s le mot ne fut prononce que le dern / erjour.
Çok güzeldi ve çok sakindi. Benden çok daha güçlüydü.
Elle eta / t tellement belle et eta / t devenue tellement sage, beaucoup plus que mo /.
Bütün çabalarımız boşa çıkmıştı.
Tous nos efforts eta / ent redu / ts a neant.
ETA beş dakika.
Arrivée dans environ cinq minutes.
Adam, kıpkırmızıydı ve ben onu oracıkta öldürmek istedim.
Cet homme éta ¡ t barbou ¡ lié de rouge et je voulais le tuer!
Evet. Yani, belki ben de yapmış olabilirim.
Oui, ma ¡ s c'éta ¡ t peut-être moi.
Sanırım, televizyonun sesini çok açmışım.
- Excusez-moi. C'éta ¡ t la télé...
Seslerin TV'den geldiğine sevindim.
C'éta ¡ t la télé!
Çok endişelenmiştim.
J'éta ¡ s très inqu ¡ éte.
Hayır.
- Tu éta ¡ s avec quelqu'un?
- ETA, 90 saniye.
- Environ 90 secondes.
Terörün son kurbanı bu genç oldu.
l'ETA a assassiné un homme de 29 ans, dernière victime en date du terrorisme.
" Hz.
La table éta!
- Belki bazı özel alaşımlardan yapılmış bir ayna olmasıydı.
Peut ìtre que c " éta! t un m! ro!
" Bu'Masa'tüm evreni ve tüm nesillerin yüzünü yansıtan bir aynaydı.
ts " ", que Ia table éta! t un m! roir dans lequel on pouva!
Fritz Lang'a göre, "Masa" bir insanın en gizli tarafını ortaya çıkarabilme yeteneğine sahip.
Ia table éta! t capable d " extra! re des gens
Sanırım, Angela Molina oynuyordu.
Je pense que c " éta! t avec angela moi! na.
Adı Magdelana Ventura'ymış.
elle s " appela! t MagdaIena Ventura et éta!
Berruguete burayı yaparken zaten yaşlı biriymiş binayı bitirdikten birkaç gün sonra ölmüş.
Berruguete éta! t trés v! eux quand!
Söylendiğine göre burada, Toledo'daymış.
Et on vous a d! t qu " elle éta! t!
Onlar, sadece ağzımdan çıkan sözlerdi.
C " éta! tjuste une phrase.
Sen, benim hasta olduğumu, ölen kardeşimin kötü bir yansıması olduğumu düşündün.
Tu pensais que j'éta! s un enfant malade et gâté... une mauva! se vers!
- ETA olmayabilir.
Ce n'était pas l'ETA.