Evlisin tradutor Francês
708 parallel translation
Sen de mi evlisin?
Vous aussi, vous êtes marié?
- Demek evlisin.
Alors, vous êtes marié?
Sam ile evlisin.
Tu es mariée à Sam, mon ami.
Evlisin sen ve öyle gözükmen gerekiyor.
Tu es censée être mariée. Il faut que tu aies l'air mariée.
Lisette, ne kadar zamandır evlisin?
Lisette, il y a combien de temps que tu es mariée?
İki aydır evlisin.
Vous êtes mariés depuis deux mois.
Benimle evlisin.
Tu vois, tu es marié à moi.
Evlisin ve güzel bir karın var.
Tu es marié à une fille bien.
Amanda, hayatım, neden hala beceriksiz bir avukatla evlisin?
Vous, mariée à ce cerbère des lois!
Bu trompetle evlisin.
Avec cette trompette.
Evlisin sanırım.
Vous devez être mariée.
Bir deli ile evlisin!
Tu as épousé un détraqué.
Biliyorsun ki artık evlisin.
Tu es mariée, je te signale.
Sen zaten orduyla evlisin.
Tu es déjà marié. A l'armée.
Sen Rosalie ile evlisin.
Vous êtes marié... à Rosalie.
- Evli değil. - Sen evlisin.
Il n'est pas marie.
İstersin ama evlisin.
Vous aimeriez bien, mais vous êtes marié.
Sen evlisin, ben de bıkkın.
Vous êtes marié. Moi, je m'ennuie.
Sen evlisin, ben dulum.
Vous êtes marié, je suis veuve.
- Ne kadardır evlisin?
- Depuis quand êtes-vous marié?
Evlisin.
Vous etes marie?
Hem sen kardeşimle değil, benimle evlisin.
C'est moi, ton mari, pas lui.
Sanırım evlisin.
Vous êtes marié, je crois.
Çok yetenekli bir adamla evlisin.
Vous êtes marié à un homme d'un très grand talent.
- Evlisin, bir oğlun var. - Evet.
Vous êtes marié, et vous avez un enfant.
- Onunla evlisin, biliyorlar.
- Tu l'as épousé. ils le savent.
Ne kadar zamandır evlisin?
Depuis combien de temps es-tu marié?
Bir zamanlar efendimizin hanımı olabilirsin, ama bundan böyle Sasahara ailesinden biriyle evlisin.
Vous venez du château. Mais maintenant, vous appartenez à la maison Sasahara.
Lanet olsun, hala evlisin!
Vous ëtes mariée.
- Evlisin değil mi?
Tu es marié, non?
Evlisin, seni aptal! Mükemmel kadınla evlisin!
- Tu es marié à une femme parfaite!
- Bir marangozla evlisin.
- Vous êtes mariée à un charpentier.
Sen neredeyse evlisin.
- Oui, vous êtes presque marié.
- Çok iyi bir adamla evlisin, değil mi?
- Tu as un bon mari, non?
Niçin koçla hala evlisin?
Pourquoi tu es restée avec l'entraîneur?
Ama sen evlisin! Onunla evlenemezsin.
Mais toi, tu es mariée, tu ne peux pas l'épouser.
- Onunla evlisin.
- Tu l'as épousé.
Cahil ve aptal bir kadıncağızsın. Evlisin ama azmışsın.
Une femme si inoffensive qui devait se marier, mais tellement comme il faut.
Sen evlisin. Ve ben...?
Marié, et moi?
Ne kadar zamandır evlisin?
Vous avez été mariée longtemps?
Beni anlıyor musun? Sen evlisin. Haftasonu seni görmeyi ummuştum.
Tu es marié et je m'attendais à te voir ce week-end.
Sana tapan harika bir kadınla evlisin.
Tu as une femme remarquable, qui t'adore.
Şişman bir kadınla evlisin, ve onunla sabahlara kadar düzüşüyorsun!
Vous êtes marié à une pouffiasse que vous baisez à mort.
Sen evlisin.İşin bitti artik Çıtırları bana bırak.
Tu es marié. C'est fini. Laisse les filles pour moi.
Koca bir domuzla evlisin, Henry.
Vous avez épousé une vraie goinfre, Henry.
Evlisin, iki çocuğun var :
Tu es marié, tu as deux enfants.
- Joe'yla mı evlisin, benimle mi?
Je suis ta femme!
- Ama benimle evlisin.
- Tu es ma femme.
- Sen evlisin! - Öyle miyim?
Vous êtes marié!
Evlisin.
- Quoi? - Tu es marié?
Sen evlisin.
Tu es marié.