Fabián tradutor Francês
275 parallel translation
Karşınızda Max Fabian.
Je vous présente Max Fabian.
Bay Fabian.
M. Fabian.
Max Fabian, yapımcı.
C'est Max Fabian, le producteur.
Üstüne adını yazacağız. "Max Fabian."
On mettra ton nom dessus. "Max Fabian."
Beni ondan uzaklaştıracak birşeyi aklıma bile getirmezdim. Ama geçen gün Bay Fabian Bayan Channing'e yedeğinin.. .. bebek beklediğini ve onun yerine birini bulmaları gerektiğini söyleyince..
Non pas que je souhaite ne plus être à ses côtés, mais quand M. Fabian a dit à Mlle Channing que sa doublure était enceinte et qu'il fallait la remplacer...
O zaman, Bay Fabian'a bu konudan söz eder misin?
Alors... vous en parlerez à M. Fabian?
- Teşekkür ederim Bay Fabian.
- Merci, M. Fabian.
Bay Fabian'ın ofisinde nasıl gidiyorsun?
Ça se passe bien chez M. Fabian?
Beni yasal işlemle mi tehdit ediyorsunuz Bay Fabian?
Menacez-vous de m'intenter un procès, M. Fabian?
Max Fabian'a.
À Max Fabian.
Sevgili duygusal, cömert, cesaretli Max Fabian.. .. tanınmayan, denenmemiş bir amatöre şans veren kişi.
Si sentimental, si généreux, si courageux, qui a parié sur une actrice inconnue.
"Bay Fabian'ın, hayal gücünden kaynaklanan" yüksek ateş ve ona eşlik eden ihtişam sanrılarından mustarip olduğu belirtiliyor. "
"M. Fabian souffre d'une imagination enfiévrée, -" d'idées de grandeur. "
- Adım, Harry Fabian. - Bu da Nikolas.
Je m'appelle Harry Fabian.
Bay Fabian, çok hoş bir gençsiniz. Sizi sevdim.
M. Fabian, j'ai beaucoup de sympathie pour vous.
Fabian Tanıtım Hizmetleri! Dur bakalım. Nedir bütün bunlar?
"Fabian, Organisateur de Combats"!
Ama, Harry Fabian'ı kandıramazsın.
Je ne suis pas dupe!
Fabian Tanıtım Hizmetleri. Fabian Güreş Kulübü. - Güreş işi olmayacak.
"Les Combats de Lutte Fabian"!
- Bay Harry Fabian'ı arıyoruz. Burada değil.
Nous cherchons un M. Fabian.
Ama Bay Harry Fabian ile konuşmam şart.
Il est essentiel que je parle à M. Fabian.
Kulağına bu Harry Fabian'ın güreş düzenleme işine atılacağı çalındı.
Il a entendu dire que M. Fabian va organiser des combats de lutte.
Bay Kristo'nun düşüncesine göre, bayım Bay Fabian böyle bir girişimi kendi zararına bulabilir.
M. Kristo estime que M. Fabian... n'aurait rien à gagner en faisant cela.
Sizi temin ederim ki Bay Kristo'nun endişelenmesine gerek yok. Bu gece Bay Fabian kendini büyük bir spor organizatörü görebilir.
Ce soir, M. Fabian se prend... pour un grand organisateur de combats.
O yüzden, Bay Fabian benimle görüşmeye gelirse çok faydalı olur.
Il pourrait être utile... que M. Fabian vienne me parler.
Benimle gurur duyacaksın. " Harry Fabian mı?
Vous serez fier de moi.
Harry Fabian Sunar : Atinalı Nikolas Viking Svenson'a karşı.
Renaissance de la lutte gréco-romaine... au ring du Strand
Bay Fabian, Bay Kristo.
M. Fabian...
"Mutabakat : Strand Arena, Limitet Harry Fabian'a..."
"Le Ring du Strand loue à M. Harry Fabian..."
- Bu Harry Fabian siz oluyorsunuz. - Evet, benim.
C'est-à-dire vous.
"Ayrıca sözü geçen Harry Fabian'ın... " Strand Arena'ya yüz poundluk son ödemeyi gösteriden en az üç gün önce...
" Harry Fabian versera au Ring du Strand...
Buradan gidin Bay Fabian.
Partez, M. Fabian.
Bunu ben diyorum Bay Fabian.
C'est moi qui vous le dis.
Bay Fabian hakkında söyleyecek hoş bir şeyin varsa işte o zaman endişe duymam. Baba, lütfen.
Je douterai de M. Fabian quand tu en diras du bien.
Çok keskinsiniz Bay Fabian. Çok keskin bir atak yaptınız.
Votre intrigue est bien nouée.
Nasıl oluyor da Kristo Şirketlerine yatırım yapmak isterken aynı zamanda Harry Fabian'a arka çıkabiliyorsunuz?
Vous me déroutez. Vous voulez me financer... tout en finançant Fabian?
- Fabian'ın destekçisi olduğunuzu biliyorum. Bunu açıkça kabul edelim artık.
Je sais que vous financez Fabian!
Harry Fabian önümde bir engel.
Harry Fabian me gêne.
Harry Fabian sizin yüzünüzden, asıl benim önümde bir engel. Ona para verdiniz...
Moi aussi, parce que vous l'avez financé.
Harry Fabian bir rakip değil. Sadece Greko-Romen güreşleri düzenleme sözünü tuttuğu sürece batması kesin.
Fabian n'est pas un concurrent... tant qu'il se cantonne dans la lutte gréco-romaine.
Halk buna rağbet etmeyecek, ama asıl nokta şu ki babam yine de Harry Fabian'ın şerefli biri olduğuna inanacak ve ona dokunamayacağım.
Son échec est certain. Le public n'en veut pas. Ce qui est grave... c'est qu'il gardera l'amitié de mon père.
Fabian'ı size teslim edeceğim.
Je vous livrerai Fabian.
Babanız Harry Fabian'ın şerefli biri olmadığını öğrenecek.
Votre père constatera... qu'il n'est pas un homme honnête.
Ona hemen Fabian'ın spor salonuna gitmesini söyleyin.
C'est très urgent. Dites-lui d'aller à la salle de Fabian.
Her şey kontrolünde ama yine de sen öldün Harry Fabian.
Vous avez tout. Mais vous êtes un homme mort, Fabian.
- Ben fark etmeden kaç...
Où est Fabian?
Hepsi Fabian'ın suçu. Ne oyun çevirdiğini bilmiyordum.
Il a tout manigancé.
Her şeyi Fabian ayarladı.
C'était une idée à lui.
Fabian'ı istiyorum.
Je veux Fabian.
Fabian'ı yakalayana bin pound.
1 000 livres à celui qui me remettra Fabian.
Fabian'ı istiyorum! - Jerry, polisi ara.
- Je veux Fabian!
- Hiç kimse Gregorious'u öldürdüğümü söyleyemez. Onu Fabian öldürdü!
C'est Fabian qui a tué Grégorius.
- Harry Fabian ile ortak iş yapacağız.
Je suis associée avec Fabian.