English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ F ] / Fang

Fang tradutor Francês

465 parallel translation
Cinayet Vakti, diş hekiminiz Dr. Fang'in saygılarıyla.
"Meurtre!" Offert par votre ami dentiste, le Dr Molaire.
- Dr. Fang'e gelin gözde kiracın...
- venez chez le Dr Molaire... votre locataire modèle...
Ben Fang Lan 8 öğrencimi katletti
Je suis Fang Lan. Elle a tué mes huit disciples.
Bu Fang Lan'nın oğlu Fang Ying
Voici Fan Ying, le fils de Fang Lan.
Benim ve atım Fang'ın imzalı resimleri...
Et voici une photo dédicacée de moi et mon cheval Fang.
Usta'Fang Gang'ı nerede bulabiliriz?
Où habite le chevalier Fang?
Görünüşe aldanmayın, ben kendi halinde, sade bir çiftçiyim.
Mon nom est Fang mais je suis un paysan.
Biz iki kardeş bu davetiyeyi, teslim etmek için burada bulunuyoruz. Lütfen kabul edin, Usta Fang.
Nous avons ordre de vous remettre une invitation.
Melek Yüzlü Şeytan, Hua Niangzi.
Mille-doigts, pour le chevalier Fang.
Yemek hazır.
Fang Gang! A table!
Kolsuz Kahraman :'Fang Kang'.
"Au chevalier Fang Gang."
Burası, Usta'Fang Gang'ın evimi?
Le chevalier Fang est là?
'Usta Fang'sizmi'siniz?
Serait-ce vous?
Kim? - neden soruyor?
Mon nom est Fang.
'Usta Fang'ı selamlayın. Emredersiniz.
Saluez le chevalier Fang.
Usta Fang.
Chevalier Fang.
Sizde Bayan Fang olmalısınız.
- Vous devez être Mme Fang.
Usta Fang, gözlerden uzak yaşadığınız için olan bitenlerden haberiniz yok.
Vous vivez en reclus. Vous ne les connaissez pas.
Usta Fang, siz Usta Chi'nin en iyi öğrencisiydiniz.
Vous êtes l'héritier de l'école du sabre d'Or.
Usta Fang, hemen kararınızı vermeyin...
L'arrogance et la férocité de ces huit personnes sont vraiment sans précédent.
Fang Gang, buna göz yumamazsın, aksi takdırde bunun bedeli çok ağır olacak.
Vous devez intervenir avant qu'il soit trop tard.
Ne pahasına olursa olsun.. ... Usta Fang'ın size yardım etmesini sağlamak.
Quelque soit votre plan, faites appel au chevalier Fang.
Bu sefer sen kazandın, Usta Fang ama daha bitmedi, tekrar görüşeceğiz.-Hadi gidelim!
Tu as réussi à nous tenir tête. Mais un jour, les Huit Rois eux-mêmes viendront.
- Kolsuz Kahraman,'Fang Gang'
Fang Gang, le sabreur manchot.
- Tatlım!
Fang Gang.
'Lu Kardeş', Fang Usta'nın, evine daha çok var'mı?
La maison de Fang est encore loin?
Duyduğuma göre'Fang Usta'nın eşi, döğüş sanatlarını hoş karşılamıyormuş ayrıca Fang Usta, döğüş sanatlarıyla..
Fang Gang aurait promis à sa femme de ne plus se mêler de nos querelles.
En iyisi biz seni burada bekliyelim sen'de'Fang Usta'yı buraya getirir..
Il vaut mieux qu'on t'attende ici. Si tu y vas seul, tu as plus de chance de le convaincre.
- Usta Fang.
Seigneur Fang.
'Usta Fang' - Pekala, seninle geleceğim.
D'accord, je viens avec toi.
Sizi'Usta Fang'la tanıştırayım.
Voici le chevalier Fang.
'Usta Fang'
Seigneur Fang.
Usta Fang, tanıştırayım, Bagua Okulundan,'Yan Yun'Beş Kaplan Okulundan'Lu Chun'...
Je vous présente Yan Yun, de l'école des 8 Trigrammes, Lu Chun, des 5 Tigres, Mu Qing, de l'école du Tai-chi.
Herneyse, Lütfen oturun'Usta Fang'.
Seigneur Fang, asseyez-vous.
'Usta Fang', size anlattığım gibi, çaresizlik içindeyiz hocalarımız ellerinde ve elimizden bir şey gelmiyor.
Ils sont dans la même situation que moi. Ils ont tous des proches emprisonnés et ils ont reçu la même lettre.
'Usta Fang'Kollarımızı kessek bile bu katiller,... sözlerinde durmayıp.. ... kesin Hocalarımızı. serbest bırakmıyacaklardır.
On pense qu'ils ne tiendront pas parole et que nos pères ne seront pas libérés même si on s'ampute.
- Teşekkür ederiz,'Usta Fang'.
Bien sûr. Merci, seigneur.
Bize yardım ettiğin sürede Bayan Fang misafirim olarak kalacaktır...
Votre épouse n'est plus ici. Détruisez la forteresse et je vous la rendrai.
Fang Usta, biz....
Seigneur, je...
Bize yardım ettiğin sürede... ... Bayan Fang misafirim olarak kalacaktır...
" Votre épouse n'est plus ici.
Usta Fang, bu tamamen isteğimiz dışı olan bir olay.
Seigneur, il a agi de sa propre initiative.
Bayan Fang'ı kurtarmak için hemen aramaya koyulacağız.
On va se mettre en chasse et le rattraper.
Shan Kardeş, çık ortaya, burada olduğunu biliyoruz.
Shan Xiong! Le seigneur Fang t'a vu.
Fang Usta, davetimizi red ettin bu yüzden cezalandıralacaksın.
Fang, tu n'es pas au tournoi! Tu as désobéi. On doit t'arrêter.
Haklısınız, Usta Fang.
Sans doute.
Tüm yapacağımız onun, yardımını istemekti.
On a besoin de l'aide du seigneur Fang.
Eğer Fang bu sesi çıkarıyorsa, kimse ona binemiyordur. Gördünüz mü?
" ll porte un costume croisé rayé ajusté,
Görünüşe göre'Fang Usta'sen olmalısın.
C'est vous, le chevalier Fang.
ilgili meselelere karışmamak için eşine söz vermiş umarım Bayan Fang bu düşüncesinde ısrar etmez.
Si on débarque comme ça, elle refusera qu'il nous suive.
Tatlım, ben....
Fang Gang.
Hayır, Usta Fang...
- Seigneur...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]