Fawkes tradutor Francês
49 parallel translation
- Pennileriniz Guy Fawkes şenlik ateşi için.
- Des pennies pour le feu de Fawkes!
- Bugünün Guy Fawkes günü olduğunu unutmuşum.
- Souvenez-vous du 5. - J'avais oublié la fête de Fawkes.
Tanrım. Guy Fawkes geri dönmüş.
Fawkes est revenu.
Yakala onları! İşte böyle!
Attrape-les, Fawkes!
Yakala onları!
Vas-y, Fawkes!
- Adı Fawkes.
- C'est Fawkes.
Adını Guy Fawkes'den aldı.
D'après le nom de Guy Fawkes.
Hey, Fawkes, karnın aç mı?
Fawkes, tu as faim?
Eğer General, Muhteşem Georgina'nın aslında aşağı yukarı 1.90'lık güçlü kuvvetli biri olduğunu bir öğrenirse, "Şu Guy Fawkes denilen herifin cezasını affedelim mi?"
Si le général découvre que la divine Georgina est un gaillard de 1, 80 m sorti de la boue des tranchées, le couperet tombera plus vite que quand le sans-culotte a arrêté le Roi et a demandé...
Teksas Parlamentosuna Guy Fawkes gibi yapmak istedim.
J'ai toujours rêvé de faire péter le parlement du Texas.
Ortalık Guy Fawkes gecesi gibi oldu.
On dirait un feu de joie.
Seninle her gün Guy Fawkes'ın yakalanış günü.
C'est comme si on incendiait Londres tous les jours.
Fawkes bir Anka kuşudur, Harry.
Fumseck... est un phénix.
Fawkes?
Fumseck?
Harikaydın, Fawkes.
Tu as été formidable.
Çünkü sadece bu, Fawkes'ın sana gelmesini sağlayabilirdi.
Sans cela, Fumseck n'aurait jamais volé à ton secours.
Sahte bir kimlik, Guy Fawkes maskesinden daha çok işe yarıyor.
De faux papiers valent mieux qu'un masque.
- Noel, Şükran Günü, Guy Fawkes Günü.
- Quoi donc? Noël, Thanksgiving, le 5 novembre.
Hayır. Guy Fawkes günü konserinin provasıydı.
Non, on répète pour le concert de Fawkes.
Guy Fawkes ileri görüşlü bir insanmış.
Guy Fawkes était en avance sur son temps.
Buyurun... Guy Fawkes ve asistanı.
Et voilà Guy Fawkes et son complice.
.. tabiki Guy Fawkes maskesi.
... Celui de Guy Fawkes. "
Filmin sonunda herkes Guy Fawkes maskesi giyiyordu.
Vous savez, la scène finale où tout le monde porte le masque de Guy Fawkes.
Bence Guy Fawkes maskesi fikri, olması gereken en normal şeydi.
Je pense que le masque de Guy Fawkes, était la chose la plus naturelle qui puisse arriver.
Her yerde Guy Fawkes maskeleri, bense hasiktir, büyük bir şeymiş bu!
Il y avait des masques de Guy Fawkes partout et je me dis "Putain de merde, c'est énorme!"
Guy Fawkes Gecesi ile ilgili.
C'est à propos de la commémoration de l'attentat de Guy Fawkes
- Guy Fawkes *.
- Guy Fawkes.
Maskeler... Guy Fawkes.
Le masque, c'est Guy Fawkes.
Çeviri : Fawkes Düzeltme : FunMP3 19 / 07 / 2013
♪ Files et fleuves de cheveux d'anges ♪
Guy için bir kuruş?
Un penny pour Guy Fawkes?
Dostum, Guy için bir kuruş? Guy için bir kuruş?
M'sieur, un penny pour Guy Fawkes?
Yanmak Guy Fawkes'ın hoşuna gitmez.
- Guy Fawkes, il aime pas.
Tam da Guy Fawkes şenliği yaklaşırken.
Et ça tombe pendant Guy Fawkes!
Guy Fawkes gecesi her zaman civcivli oluyor.
Un peu de grabuge, mais on est le 5 novembre.
Askerlerin şenlik ateşi gecesinde yaptığı gibi Guy Fawkes maskesi takmışlardı.
Ils portaient des masques de Guy Fawkes comme ceux que font les soldats pour la nuit des feux de joie.
Guy Fawkes'i getirin.
Apportez Guy Fawkes.
Oradaki samimi arkadaşınız Guy Fawkes'e sorun.
Demande à ton bon ami, Guy Fawkes là-bas.
Bir kral öldürdüm ama "Guy Fawkes" değilim.
J'ai tué un roi et je ne suis pas Guy Fawkes.
Guy Fawkes gününden iki gün sonraydı ve...
- Le 7 novembre 1998.
Yarın Guy Fawkes gününü kutlayacağımı söyledi.
Je veux dire, elle m'a dit que nous célébrons Guy Fawkes Day demain.
Guy Fawkes günü demek?
Guy Fawkes Day, hein? [Inhale FORTE]
Neredeyse unutuyordum. Biraz futbol olmadan Guy Fawkes Günü kutlaması olmaz.
[Halètements] Je presque oublié, pas de célébration de Guy Fawkes est complet sans un peu de foot.
Anlaşıldı Guy Fawkes, 10'daki fişeğe.
Reçu, Guy Fawkes. Tous les joueurs sur le terrain.
- Guy Fawkes ne yapmıştı?
Qu'a fait Guy Fawkes?
- Guy Fawkes günü değildir herhalde.
C'est qui ce poète encore?
Guy Fawkes mi?
- Qui?
Guy Fawkes *.
Guy Fawkes.
Guy Fawkes konuşuyor.
Ici Guy Fawkes.
Babalarının ayakkabısını evin dışına çıkarmışlardır. - Belki Guy Fawkes gecesidir.
Bon, je vais juste...