English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ F ] / Faşistler

Faşistler tradutor Francês

138 parallel translation
Naziler ve faşistler demokrasiye karşı oldukları kadar komünizme de karşılar.
Les nazis et les fascistes sont contre la démocratie et contre le communisme.
Düşünüyordum ki işler o kadar iyi yürütülüyor ki... faşistler efsanelerdeki adamlar gibi... insanları ikna etmede ne kadar harika işler başardılar.
Je pensais que tout était si bien dirigé que... quel exploit ont fait les fascistes, en se faisant passer pour des héros légendaires.
Bütün faşistler bir değil.
Tous les fascistes n'ont pas le même esprit, le même genre.
- Almanlar ve Faşistler geldi! - Nereye? - Bizim oraya.
Les Allemands, à la maison.
- Almanlar, Faşistler.
Les Allemands?
Siz, Almanlar, Faşistler! Silahlı adamlar, hepiniz aynısınız!
Vous, les Allemands et les fascistes.
Ama faşistler çatılardan ateş ediyor.
Les fascistes tirent à partir des toits!
Faşistler ve Almanlar oradayken tabii ki başaramaz.
Mais personne ne passe. Normal, l'ennemi y est.
Tüm yaptırdığın yollar, Etiyopya'daki faşistler içinmiş.
Vous avez fait des routes en Éthiopie.
Faşistler onu diğer zavallı tutuklularla birlikte bir kamyonete kapattı.
Les fascistes l'ont balancé dans un camion avec d'autres malheureux.
Faşistler devrilince sorun olmadı mı?
Ils t'ont épurée? .
İtalyanlar... Faşistler tarihi bir anın duyurusunu dinleyeceksiniz.
Italiens, fascistes, écoutez l'annonce d'un événement historique,
Suikastçiler, faşistler!
Assassins, fachos!
Faşistler!
Fascistes!
Sıkıysa yakalayın, pis faşistler!
Allons, venez ici, vermine...
- Evet. Bizi faşistler değil, Troçkistler alt etmişlerdi!
Les trotskystes nous ont battus, pas les fascistes.
Şimdiyse, faşistler bütün Avrupa'ya yayılmışken tarih tekerrür edebilir.
Et avec les fascistes partout en Europe, ça pourrait recommencer. Je le sais bien.
Faşistler!
Fascistes.
Pis faşistler!
Bande de fascistes!
Faşistler o kadar da kötü değil.
Les soi-disant méchants fascistes!
Yalnızca biz faşistler gerçek anarşistleriz, doğal olarak, ülkenin efendileri biziz.
Nous fascistes, sommes les seuls vrais anarchistes bien sűr quand nous sommes maîtres de l'Etat.
Tekrar sokaklara çıktık. Dönerken, faşistler ve milisler, Omonia meydanında bize yine saldırdılar.
On est redescendu dans les rues et, au retour, on a été à nouveau attaqué par les miliciens et les monarchistes sur la place Omonia.
Efendiler tarafından sömürülmüş, Faşistler tarafından öldürülmüş.
Réveillez-vous! Exploité par les propriétaires fonciers.
Efendiler tarafından sömürülmüş, Faşistler tarafından öldürülmüş.
Journalier depuis l'âge de sept ans. Exploité par les propriétaires fonciers.
Efendiler tarafından sömürülmüş, Faşistler tarafından öldürülmüş.
Ouvrier agricole depuis ses sept ans. Exploité par les propriétaires fonciers.
# maaşımı azalttın... # Eğer faşistler bizi duyarsa hepimizi tutuklar.
Les fascistes vous jetteront en prison si vous riez de Mussolini.
Almanlar evimizi yaktı ve faşistler her şeyimizi çaldı.
Et les fascistes ont pris tous nos biens. D'abord, il faut leur trouver un endroit où dormir.
Yoldaşlar, gerçek budur. Faşistler, bir gecede bitiveren mantarlar gibi değildir.
Les fascistes ne naissent pas du jour au lendemain, comme ça.
Pis faşistler!
Ces sales collabos!
Savaş bittiği zaman... faşistler konusunda ne yapmalıyız?
Quand la guerre sera finie, qu'est-ce qu'on devrait faire de ces misérables collaborateurs?
Onlar gerici ve faşistler.
Que sommes-nous venues faire ici?
- Bırak konuşsun! Faşistler, ne söylemeleri gerekiyorsa onu söylemeye hakları vardır.
Laisse-le parler, les fascistes en ont le droit.
Faşistler ve Almanlar buğdayımızı istiyor.
Les fascistes et les Allemands veulent notre blé.
Faşistler!
Les fascistes!
Hırvat faşistler yakalasaydı yapardın.
Tu pouvais quand les Oustachis l'ont arrêté.
Hayır, "faşistler nerede?" diye sorar.
Il demande seulement où ils sont
Tıpkı faşistler gibi, komünistler de devlet içinde güçlenmek isteyecekler.
Les communistes sont comme les fascistes Ils veulent concentrer tout le pouvoir dans l'Etat
Faşistler.
Chemises noires!
Yalnız bir şey var. Bu faşistler hep böyle yemek yerse, savaşı kaybettik demektir.
Si les fascistes mangent ainsi tous les jours on a perdu la guerre!
Kıçımdan çıkan ossuruk girsin ağzınıza... siz köle taciri faşistler- -
Tu peux venir voir mon trou de balle et sucer ce qui en sort salaud d'esclavagiste fasciste!
Kısaca faşistler diyebilirsin.
Tu peux dire les fascistes
Bunlar da faşistler.
Ce sont les fascistes.
Eğer Franco savaşı kazanırsa.. her yerde faşistler için itici güç olacaktır.
Si Franco gagne la guerre, le fascisme se propagera partout.
Taşaksız faşistler!
Vous avez pas de couilles, vous les fascistes!
Faşistler yaptı.
Ce sont les fascistes.
Cephedekilerin yiyecekleri yok ve faşistler köylülerin ellerinde ne varsa aldılar.
On doit collectiviser. Ceux qui sont sur le front n'ont rien à manger. Au village, les fascistes n'ont rien laissé.
Yemek kokusu alıyoruz faşistler.
Ça sent la bouffe, fascistes!
Geri çekilin faşistler!
Reculez, fascistes!
- Ulusal Kurtuluş Komitesi - - partizanlar. Almanlar ve Faşistler.
Au nord :
Faşistler gülüyor olmalı. Hepsi bu.
Les fascistes doivent bien rire.
Hepimiz bir anda faşist mi olduk? Bu şehirlerin hepsi de faşistler tarafından kurtarıldı, değil mi?
Les Drassanes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]