English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ F ] / Fortitude

Fortitude tradutor Francês

49 parallel translation
Bak ne diyeceğim, eğer menajer olmak demek, arkadaşların başarısız olsun diye tezgah kurmaksa, ben "Sebat" ın bir parçası olmak istemiyorum.
Si pour toi, être agent, c'est tendre des pièges à tes amis, je ne veux pas faire partie de Fortitude.
Sebat ne?
C'est quoi Fortitude?
- Ajansın adı Sebat.
- Mon agence s'appelle Fortitude.
Hayır, onun ihtiyacı yok ki. Unuttun mu, onun "sebat" ı var.
Non, il n'en a pas besoin, il a "Fortitude".
Sebat. Güçlü bir isim.
Fortitude, c'est un bon nom.
Sen, ben ve "sebat" bir aradayız.
C'est toi et moi... Fortitude!
Ajansın adı Sebat.
Son nom est "fortitude".
NFL'de ilk ondan seçildi. Sebat gibi küçük bir ajansla kontrat yaptı, çünkü menajerinin onun sırtını kollayacağını biliyordu.
Vous savez, comme celui de la sélection du top 10 a la NFL, il a signé avec fortitude, une petite agence, car il pensait que ses agents le protégeraient.
Ve o anda, aklıma tek kelime geldi.
Et à ce moment, un seul mot vint à mon esprit. Fortitude.
Hem şirketin adı da "Fortitude" ( Sebat ) Ne aptal isim.
Un nom débile!
Ve Fortitude'a hoş geldin.
Bienvenue à Fortitude.
Fortitude'da olay hakkında seninle konuşan ya da öğrenmiş olabileceklerini düşünmene sebep olan bir şeyler oldu mu?
Est-ce que quelqu'un à Fortitude vous a parlé de l'incident ou donné une raison de croire qu'il avait entendu parler de l'incident?
- Fortitude'da hâlâ güvende hissedip hissetmediğini sormam gerekiyor.
Je dois vous demander si vous vous sentez en sécurité à Fortitude. Oui.
- Fortitude'dan ayrılma gibi bir planın olup olmadığını sormam gerek.
Je dois vous demander si vous projetez de quitter Fortitude. Non.
Fortitude Polisi.
Police de Fortitude.
Fortitude'da iki temel kural vardır.
À Fortitude, il y a deux règles fondamentales.
Anakarada ceza hukuku okuyup Fortitude'a geldim ve bir polisle evlendim.
J'ai étudié le droit criminel sur le continent, je suis venue à Fortitude et j'ai épousé un policier.
- Fortitude'la ilgili anlamadığım tek şey insanların karanlık aylara nasıl katlandıkları.
Vous savez, il y a une chose que je ne comprends pas à propos de Fortitude. Comment les gens supportent les mois de nuit?
Aynı zamanda eğitimli bir hukukçu ve Fortitude Polis Şefiyim.
Je suis aussi une avocate aguerrie et la chef de la police de Fortitude.
Bak, Fortitude polisine % 100 güvenim var ama Londra bu düzeyde yardım ve destek sunmak için yeterince kibarsa o zaman belli ki...
J'ai toute confiance en la police de Fortitude, mais si Londres est assez aimable pour nous offrir ce degré d'aide et d'expérience, alors évidemment...
Fortitude'da böyle bir şey söz konusu değil.
Nous n'avons pas ça à Fortitude.
Benim teorim birinin uzun zaman önce Fortitude'a bir torba çakılla gelip onları kahve çekirdeği sandığı.
J'ai une théorie. Il y a longtemps, quelqu'un ici est tombé sur un sac de gravier, et a cru qu'il s'agissait de grains de café.
Ronnie Morgan! Fortitude Polisi'nden Şerif Anderssen konuşuyor.
Roonie Morgan, je suis le shérif Anderssen de la police de Fortitude.
- Fortitude'da ne yapıyorsunuz peki?
Que pensez-vous de Fortitude?
Burası Fortitude.
C'est Fortitude.
Alo, Fortitude Polisi.
Bonjour. Police de Fortitude.
- Ronnie Ingrid ben. Fortitude Polisi'nden.
Ronnie, c'est Ingrid, de la police de Fortitude.
O hâlde Carrie'yi Fortitude'a geri getir de bunu çözüme kavuşturalım.
Alors ramenez Carrie à Fortitude, et on arrangera ça.
Gerçekten Fortitude polislerini peşimden buraya getireceğimi mi sanıyorsun?
Vous pensiez vraiment que je ramènerais les flics de Fortitude pour me soutenir?
Mermi 375'lik av tüfeğinden gelmiş ve bu da Fortitude Polisi'nin standart malzemelerinden.
La balle vient d'un fusil de chasse 375, les fusils utilisés par la police de Fortitude.
Eric'i enselersem seni de Fortitude Polisi'nden kurtarmış olurum doğru mu?
Et vous n'aurez plus la police sur le dos si je coince Eric, c'est ça?
~ İyi akşamlar Fortitude!
Bonsoir, Fortitude!
1788'den beri Dumfries ve Galloway kıyılarında distile ediliyor ve burada, Fortitude'da bile var.
Distillé sur les rives de Dumfries et Galloway depuis 1788. Et il y en a ici, à Fortitude.
Bunu Pettigrew'un öldürüldüğü yerde buldum. Fortitude Polisi'nin standart malzemelerinden.
J'ai trouvé ça là où Pettigrew a été tué, la même que celles de la police de Fortitude.
Görünüşe göre Ruslar Fortitude'un oldukça kokuşmuş bir şeyler olduğunu düşünüyor.
Les Russes ont l'air de penser qu'il y a quelque chose de pourri à Fortitude.
- Kimi zaman Fortitude'ta mahsur kalmış hissediyor olmalısınız.
Vous devez vous sentir recluse parfois, à Fortitude.
Fortitude'ta iki saldırı çok görünebilir.
Pour vous, deux attaques c'est beaucoup.
Fortitude bu değil!
Ce n'est pas Fortitude.
- Fortitude'danım ben.
Je suis de Fortitude.
- Fortitude tuvalete gidiyor.
Fortitude va finir bousillée.
Fortitude'a gelerek değerli bir şeyler arayan bir jeologtu. Hazine gibi bir şeyler.
C'était un géologue, qui est venu à Fortitude pour trouver quelque chose de valeur... un trésor.
Yani şu ana kadar Fortitude'daki herkes enfekte olmuş olabilir.
Alors à cette heure-ci, tout le monde à Fortitude pourrait être infecté.
Fortitude Polisi.
Police de Fortitude. Quelle est votre situation?
- Peki, Fortitude'dan ayrılma gibi bir planın var mı?
Comptez-vous quitter Fortitude?
Biliyorum evden uzun süre uzak kaldım, ama onun iş ortağıyım, Haley.
Et l'agence s'appelle Fortitude.
Fortitude limanından ayrıldığından beri rotasını kolayca izleyebiliyorum.
Je peux le suivre facilement depuis son départ du port.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]