Friend tradutor Francês
237 parallel translation
Eve bir kitap getirmişti Aslan Yürekli Richard'ın Dostu.
Elle a rapporté à la maison un livre... intitulé A Friend of King Richard the Lion-Hearted.
# Well, my friend get wise #
Eh bien mon ami soyez sensé
Bay Friend, benim bir tavsiyem var :
Moi, j'en ai un pour vous.
Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang Fine four-fendered Chitty Chitty friend!
Soustitrage :
Friend, şu şeyi dışarı çıkar.
Friend, fais sortir cette chose.
Bugün yiyecek hazırlama sırası Friend'de.
C'est au tour de Friend de faire le repas.
- Bunu Friend'de gayet iyi bilir.
- Friend le sait parfaitement.
Friend artık kurtarılamaz durumda.
Friend ne peut plus se racheter.
Friend bir dönek.
Friend est un renégat!
Friend'i gördün mü?
Vous avez vu Friend?
Friend. Ben Friend'i arıyorum.
Je cherche Friend.
Friend.
Friend.
Ben Friend'i arıyorum.
Je cherche Friend.
Yaşlı Friend.
Le vieux Friend...
Friend'i bulun.
Trouvez Friend.
Beni Friend'e götürün.
Conduisez-moi à lui!
Friend.
Friend!
Gelini öp, sevgili Friend.
Embrasse la mariée cher Friend.
Git May'i bul. Friend'in sana ihtiyacı var, diye söyle.
Dites à May que Friend la demande.
Friend, bu şiddet ve yıkımı onaylayamam.
Friend, je ne peux pas admettre cette violence et ces destructions!
Friend benim suç ortağımdı.
Friend était mon complice.
- Gel, birbirimizi öldürelim Friend.
- Tuons-nous l'un l'autre Friend.
Tek dostun, amaçların yanlış.
"Your only friend, the end." - Faux!
"But diamonds are a girl's best friend"
Les diamants sont les meilleurs Amis d'une fille
BuffaIo BiII'in gerçek ismi Louis Friend.
Buffalo Bill s'appelle Louis Friend.
Louis Friend?
Louis Friend?
Let me take your order, jot it down You ain't never had a friend like me!
Je prends la commande en un éclair Je suis ton meilleur ami
C'mon whisper what it is you want You ain't never had a friend like me.
Parle-moi à l'oreille Je me mets en quatre pour mes amis
I'm in the mood to help you dude You ain't never had a friend like me
Je suis d'humeur À faire ton bonheur Je suis ton meilleur ami!
You ain't never had a friend, never had a friend
Tu n'as jamais eu d'ami...
- He's my friend!
- C'est mon ami!
Yeni arkadaşımın.
Mon nouveau "friend".
#... and over again, my friend eğer buradan çıkarsak, hepimiz çocuklarıda çıkaracağız!
Si on s'en va un jour d'ici, on emmènera chacun un enfant.
The Rising Sun'dan The Friend at Hand'e kadar
Entre les tavernes The Rising Sun Et The Friend at Hand
Bademcik Friend : Arkadaş
Ami, amie... friend.
Well, Buffy's, like, my best friend and she's really special.
Buffy est ma meilleure amie et je tiens beaucoup à elle.
# Yapardım, arkadaşım, Fernando. #
? I would, my friend, Fernando?
But I'm the best friend, and I've been in front of her the whole time and she just doesn't realize it yet, but she will.
Oui, mais je suis le meilleur pote, toujours sous son nez. Elle ne s'en rend pas compte, mais ça viendra.
You'll never be more than a friend!
Tu ne seras jamais plus qu'un copain!
FRIEND
Friend
And best of all, we got to see an old friend, right, Scoob?
Le meilleur de tout : on a pu revoir un vieil ami. Pas vrai Scoubi?
- Fisherman's Friend ister misin?
- Voulez-vous un Fisherman's Friend?
" Friend dizisinin üçüncü sezonunda,'
"Pendant la 3eme saison de Friends..."
- And one friend.
- Et un ami.
Bay Friend, iyi misiniz?
Ça va, M. Friend?
İsmim Bill Friend. Sizi de duydum.
- Je m'appelle Bill Friend.
# Senden ve benden başka kimse yok burada
" We're drinking, my friend
You ain't never had a friend, never had a friend, You ain't Never... Had a...
Tu n'as jamais eu d'ami...
Friend... like... me!
Comme moi!
# I'm just waiting on a friend # bu yer iyileşmicek bir virüs gibi.
Cet endroit est comme un virus dont on ne peut se débarrasser.
Bu da Pazar günü oldu demek.
Huckelberry friend l'ami d'enfance, dont parle la chanson Oh, ça veut dire que nous dimanche.