English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gateway

Gateway tradutor Francês

80 parallel translation
Bu sabah itibari ile ihtiyar Gateway'in damadı.
Le gendre du vieux Gateway, depuis ce matin.
Bundan sonra da O Doretta Gateway olmalı.
Ce doit être Doretta Gateway, alors.
İhtiyar Gateway'in mal varlığı hiç sade sayılmaz.
Les biens du vieux Gateway n'ont rien de fade.
- İhtiyar Gateway'in kızı.
- La fille du vieux Gateway.
- Bay Gateway'e bir not götürebilirim ve...
- J'apporterais un mot à M. Gateway.
Şunun üzerine ihtiyarın adını ve onu nerde bulacağımızı yaz.
Mettez le nom de Gateway là-dessus et son adresse.
Not ihtiyara ulaşınca, sende kızını ilgilendiren önemli birşey olduğunu anlayacaktır.
Il informe Gateway que vous devez lui parler de sa fille.
Bay Gateway parayla beraber geldiği zaman, gitmemize izin verecek misin?
Quand M. Gateway viendra avec l'argent, vous nous laisserez partir?
Şimdi dönüyorum ve yarın sabah ihtiyar Gateway'a refakat ediyorum.
Je pourrais repartir et ramener Gateway ici dans la matinée.
Dinle, onunla burada kalmayı tercih edeceğimi biliyorsun. Fakat ihtiyarın buraya gelişini hızlandırmak adına,
Vous savez que je préférerais rester ici avec elle, mais si ça permet de faire venir Gateway plus vite,
İki gündür Gateway Merkezi'ndesin.
C'est la Station Gateway, vous êtes là depuis 2 jours.
Gateway'den beri size açıklama yapamadığımız için üzgünüz...
Désolé, nous n'avons pas pu vous briefer avant de quitter Gateway...
Gateway'e nasıI geldiniz?
Comment êtes-vous entrée chez Gateway?
Leeds'lerin kutusunda, Gateway Lab., St. Louis, Missouri.
Film des Leeds : Labo Gateway, St Louis, Missouri.
Gateway Lab., St. Louis.
Labo Gateway, St Louis, Missouri.
Bir adam arıyoruz. Gateway'de çalıştığını biliyoruz.
On cherche un homme qui travaille chez Gateway.
Alan Gateway yanlışlıkla Ted Hallister'ı vurdu.
Ils ont tiré sur Ted Hollister par erreur.
Gateway'e hoşgeldin, Leone!
Bienvenue à Gateway, Leone.
Gateway'e geldiğimde onu tamir ettirdim ki, bana bazı şeylerin nasıl yürümesi gerektiğini hatırlatsın diye.
Quand je suis arrivé, je l'ai fait restaurer... et remettre en état pour me rappeler comment les choses devraient être.
Burada altı ay bir ömür demektir.
A Gateway, six mois ressemblent à toute une vie.
Gateway-Yarışına hoşgeldiniz!
- Bienvenue à la course Gateway. - Je me sens comme un légume vapeur.
Birkaç günlüğüne Galaxy Gateway'de kalacağım.
Je suis descendu au Galaxy Gateway, j'y serai deux jours.
Galaxy Gateway'i biliyor musun?
Vous connaissez le Galaxy Gateway?
- Dominion bilim adamları geçenlerde dış gezegenlerimizin birinde, bir ağ geçidi buldular.
Nos scientifiques ont découvert un gateway sur un monde reculé.
Yüksek olasılıkla bu donanımları geçidi bitirmek için kullanacaklarını söyleyebilirim.
Il est possible qu'ils l'aient volé pour réparer le gateway.
Jem'Hadar ağ geçidini işler hale getirirse neredeyse yenilmez olacaktır.
Si les Jem'Hadar réussissent à mettre le gateway en état de marche, ils seront quasiment invincibles.
Ağ geçidi yok edilmeli.
Le gateway doit être détruit.
Romulanların eline geçmesin diye bulduğumuz geçitleri yok etmek zorunda kalmıştık.
Le gateway fut détruit pour empêcher les Romuliens d'y accéder.
Geçidi ele geçirmenin, onlar için özgürlük demek olduğunun farkında olmalılar.
Ils doivent savoir que le gateway leur rendrait la liberté.
Seni aptal. Adamlarımın ve benim, geçitten haberimiz var.
Espèce d'idiot, mes hommes et moi savons tout à propos du gateway!
Ağ geçidi. Büyük olasılıkla bir tür sönümleme alanı oluşturuyor olmalı.
Le gateway génère peut-être un champ d'amortissement.
Ağ geçidi de buraya kadar.
- C'en est fini du gateway.
Demek istediğin buysa geçit yok edildi.
- Le gateway a été détruit.
Birkaç günlüğüne Galaxy Gateway'de kalacağım.
Je suis descendu au galaxy gateway, j'y serai deux jours.
Galaxy Gateway'i biliyor musun?
Vous connaissez le galaxy gateway?
Seoul Gateway Oteli ülkenin en iyi otellerinden biridir.
Le Seoul Gateway... est l'un des meilleurs hôtels du pays.
Seoul Gateway'a hoş geldiniz!
Bienvenue au Séoul Gateway!
Bay Belmont - Gateway Temizlik Ürünleri - çıkışlar.
M. Belmont, Produits de Nettoyage Gateway, ça colle.
Burada, Kaliforniya Gateway Kardeşlik Kilisesi'nde...
Ici dans l'église de California Gateway Brotherhood
1960'ların folk kahramanı bugün Gateway'in resmi papazlarından ve kilise cemaati içinde etkin bir kişilik. Yine de 20 yıldır... Peder John geçmişi hakkında suskun kaldı.
Aujourd'hui, l'héro folklorique exclusif des années soixante est un membre prescrit totalement dans le ministère de Gateway et une figure active dans la communauté évangélique de l'Etat et aussi durant les 2 dernières décennies, Père John est resté silencieux à propos de son passé
Gateway müşteri hizmetleri.
Service centèIe.
- Gateway Laboratuvarı'na götür.
- Amène-le au lab. - OK.
Benim için şov dünyasına giden geçit gibiydi.
It was my gateway into show business.
Ben Glacier Gateway Oteli'nde kalıyorum,... ve tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis au Glacier Gateway et ce déjeuner a été un plaisir.
Bu giriş kavisi.
C'est l'arche Gateway.
Eee.. ne zamandır Gateway'desin?
Alors... depuis combien de temps êtes vous à Gateway?
GATEWAY.
Gateway.
- Ben Alan Gateway'i bulacağım. Eyalet polisleri gelmeden dönmem kesin değil.
Je dois partir.
O gevşek politikacılar seni Norwood'a, tatil köyüne, beni de pisliklerin merkezi olan Gateway'e gönderdiler.
Toi et tous ces politiciens. Ils t'ont mis à Norwood. Un club de vacances!
Geçit bilgisayarı.
Un Gateway?
Gateway'deki kimsenin seni bir nebze olsun tanıdığını sanmıyorum.
Je ne pense pas que quiconque à Gateway te connaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]