English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gecikmem

Gecikmem tradutor Francês

94 parallel translation
- Gecikmem.
- Non, non.
Gecikmem, tatlım.
Ça ne devrait pas être long, ma chère.
- Fazla gecikmem. - Tamam.
- Je ne serai pas long.
Fazla gecikmem.
ça sera vite fait.
Çok gecikmem.
Nous ne traînerons pas.
Fazla gecikmem.
Je ferai vite.
Fazla gecikmem.
Pas longtemps.
Fazla gecikmem.
Je reviens tout de suite.
Çok gecikmem.
Dans un instant.
Evet? Tamam, gecikmem.
Je n'en ai pas pour longtemps.
Gel şunu 11 : 30 yapalım, nasılsa gecikmem.
Disons 11 heures et demie. Je peux pas être en retard.
Pek gecikmem.
J'arrive.
Beni bekle. Gecikmem.
Attendez-moi.
- Konuşmayı bırakırsan, gecikmem.
Si tu arrêtes de me parler, je ne serai pas en retard!
Fazla gecikmem.
Je serai avec toi.
Fazla gecikmem.
J'en ai pas pour longtemps.
Çok gecikmem, tamam mı?
Je ne rentrerai pas tard.
Gerçekten gecikmem.
Ce ne sera pas long.
Affınıza sığınırım. Gecikmem kaçınılmazdı.
J'implore votre pardon pour ma lenteur.
Ben de gecikmem. Birazdan gelirim.
J'en ai pas pour longtemps, j'arrive...
Çok gecikmem.
Je serai pas long.
Sen buna mı "Çok gecikmem." diyorsun?
C'est ça : "pas long", chez vous?
Kahvaltı için biraz süt alacağım. Çok gecikmem.
Je vais chercher du lait pour le petit déj, je reviens.
Tamam, gecikmem.
Je ne serai pas en retard.
Beni saat 6'da MSNBC'de bekliyorlar. İnşallah gecikmem.
On m'attend à MSNBC à 18 H, et je dois y être.
Gecikmem.
Oui.
Fazla gecikmem.
Je ne serai pas long.
Gecikmem.
Je ne le serais pas.
Asla gecikmem.
Je ne suis jamais en retard.
- Evet. Çok gecikmem.
Je ne serai pas long.
- Fazla gecikmem.
- Pas trop.
- Kesinlikle gecikmem.
- Précises.
Fazla gecikmem.
- Valentina!
Hesaplarıma göre 1 günlük gecikmem var.
Selont mes calculs nous avons un retard d'une journée "
Fazla gecikmem, söz veriyorum.
Je ne serai pas longue.
Gecikmem gerekmiyor, tamam mı?
Je n'ai pas besoin d'avoir du retard, okay?
Ama benim 2 haftadır 3. gecikmem.
Et moi? C'est mon troisième retard, en deux semaines.
Gecikmem.
Ce ne sera pas long.
- Geciktim. Ben hiç gecikmem, biliyorsun?
J'avais du retard.
- Çok fazla gecikmem.
- Je rentre dès que je peux.
Gecikmem.
Je serai pas longue. Cool.
Saatim 8 dakika ileri, bu yüzden hiç bir yere erken gelmem... yada gecikmem.
Je la garde avec huit minutes d'avance pour ne jamais être en avance... ou en retard.
- Gecikmem.
Je fais vite.
Gecikmem.
Je ne serai pas longue.
Yine ayni yere dödük, gecikmem hakkindaki saçmaliga.
On en revient encore à ça? Ces conneries sur mon retard.
Çok gecikmem.
Je reviens tout de suite.
Çok gecikmem.
Je ne serai pas long.
Gecikmem.
Je ne serai pas long...
Peki, çok gecikmem tatlım.
Ce soir, il baptise les pécheurs. - Je vais sauter ça.
Ve asla gecikmem.
- Jamais?
Gecikmem.
Je reviens tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]