Geneva tradutor Francês
138 parallel translation
Geneva Plakçılık'ı deneyebiliriz.
On pourrait essayer les disques Geneva.
Geneva Plak Şirketi.
Disques Geneva.
Az önce Geneva Plakçılık'tan çok etkileyici bir teklif aldım.
Une offre impressionnante des disques Geneva.
- Satış teklifi. Geneva Plakçılık'a.
- De vendre à Geneva.
- Cenova - Marsilya?
- Geneva-Marseille.
İmparator Geneva Anlaşması'nın kurallarına uymamız konusunda ısrar ediyor.
L'empereur insiste... pour que nous respections la convention de Genève.
... bize katılma konusunda Geneva'da konferans yapıldığını.
Ils doivent débattre pour jouer avec nous.
Anlaşma gününde Bay Gekko için... Geneva Roth Holding Şti. adına bir hesap açacaksın.
Ouvrez-y un compte pour créditer M. Gekko au nom de la Geneva Roth Holding.
... Geneva gölüne girdiğinde temiz birmavilikte çıkar.
- Le Rhône. à l'entrée du lac de Genève... cette rivière en ressort bleue.
- Geneva Gölü. Harika bir tatildi.
- C'était de belles vacances.
- Geneva Gölü Radikal Bomba Ağı?
- Réseau Radical des Bombes du Lac de Genève?
( raduan karadzic ) biz... Geneva anlaşmasına göre vatadaşlar için tam garanti veriyoruz.
Nous donnons toute garantie aux civils selon l'accord de Genève.
... birkaç kış önce Geneva Gölü'nde. Müthişti.
C'était fantastique.
Daha sonra, bir bahar akşamı... Geneva ve New York arasında yarı yolda, okyanusun ortasında iken,
Un soir de printemps, entre Gênes et New York, en plein Océan...
Bu arada, Annem ve Babam bu hafta sonu Lake Geneva'daki
Au fait, mes parents vont au club Playboy, ce week-end.
Charlotte, benim evi ara ve Geneeva'ya söyle et suyuyla birlikte birkaç eşyamı getirsin.
Charlotte, téléphonez chez moi et dites à Geneva d'apporter du bouillon. Et ma valise pour la nuit.
- Ya Geneva?
- Et à Genève?
Eğer bana bir şey olursa kızı Geneva'ya götür.
Si j'y passe, emmenez-la à Genève.
Geneva ve Hong Kong'daki emanet hesabında 100 Milyon dolar var.
Il y a 100 millions de dollars sur ces comptes bloqués à Genève et Hong Kong.
Bana hiçbir şey borçlu değilsin, ama Geneva çok farklı dostum.
Tu me dois rien. Mais Geneva, elle, c'est différent.
Hey, Geneva. Umarım böyle uğramamda bir sakınca yoktur.
J'espère que je dérange pas.
Geneva, yardım et!
Geneva, aide-moi.
O da harikadır. İsmi Geneva.
Elle s'appelle Geneva.
Geneva. Onu seveceksin.
Tu vas l'adorer.
Geneva, bu Mikey.
Geneva, voici Mikey.
- Mikey, bu nişanlım Geneva.
Mikey, Geneva.
Geneva olanlar yüzünden tamamen delirdi.
Geneva a pété les plombs.
Laboratuardan hemen sonra, Café Geneva'da.
Vous savez quoi, je vous invite pour un déjeuner de félicitations
Hepimiz, artı Lexi. Onunla tanışma fırsatım olur. Oldukça cömertsin, Dr. Tru.
Juste après le labo, au café Geneva Nous tous, plus Lexy, on pourra la rencontrer
Lizbon, Cenova ve Montreal'de bozguna uğradık.
Il a été signalé à Lisbon, Geneva, Montreal.
İki yıl önce Geneva'daki bir helikopter kazasında ölmüş
Il est mort dans un accident d'hélicoptère il y a 2 ans.
- Sakın buna alışma. Stark için bu projeyi bitirince, Geneva'ya gideceğiz.
Dès qu'on a fini le projet pour Stark, on va à Genève.
Geneva Kongresi'ndeki ahlak evreni gibi?
T'es cool. Ce truc sur la convention de Genève dans un univers moral?
Beni de besle.
Je le sens bien, Geneva.
Bir ev almayı düşünüyordum.
Geneva veut une maison.
Birbirimize göz kulak olacağız.
Qui s'occupe de Geneva?
- Yiyecek bir şey getireyim. İyi gelir.
Je vais chercher Geneva.
Bize gerek kalmamış.
Geneva est infirmière.
Geneva burada kalsın istiyor musun?
Geneva reste ou elle rentre avec moi?
Ben gidiyorum. Geneva'ya söylersin.
Dis à Geneva que je suis parti.
Muddy Waters 1 983'te, Geneva da 1 973'te vefat etti.
Muddy Waters est mort en 1983. Geneva en 1973.
Geneva Gölü'nün kıyısında, meyan kökünden yüzüklerle... -... ufak bir seramoniydi.
Sur les rives du lac Léman. il est de bon goût. mm.qu'est ce qui s'est passé?
Ayrıca Geneva'ya uğrayıp estetik ameliyat oldum.
J'ai dû m'arrêter à Genève pour voir un chirurgien esthétique.
Üzgünüm. Ben Fransız kaldım. Bu arada, Geneva toplantısı, yasadışı bir işkence gibiydi.
Il faut que je retourne bosser et que je continue à organiser ce qu'on appelle avec optimisme la fête de l'unité.
Bu arada, Geneva toplantısı, yasadışı bir işkence gibiydi.
Tu sais que la Convention de Genève dénonce la torture.
GENEVA, İSVİÇRE Dikkat, kontrol grubu LHC ışın deneyi için bağlanıyor.
Attention, le groupe de contrôle va s'aligner avec le rayon du LHC.
Afrika'ya doğru giderken Geneva'da kalıyordum ve eşim, son anda arayıp gelmememi istedi.
Alors que j'étais à Genève, mon mari m'a appelée pour me dire de ne pas le rejoindre en Afrique.
Bir tanesi Aspen'e, iki tanesi Vegas'a bir tane de Geneva'ya gitmiş.
Un pour Aspen, deux pour Las Vegas, et un a un plan de vol pour Genève.
Geneva.
Genève.
Eğer New York'a ya da Geneva'ya gidersen...
Va à New York ou Genève.
Lyon ve Geneva'daki konserlerin zamanlarını değiştirdim.
Tu sais, pour la tournée, j'ai rediscuté les dates de Lyon et de Genève.