English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gerizekalı

Gerizekalı tradutor Francês

1,869 parallel translation
Sock, seni gerizekalı!
- Votre argent? - Sock! Imbécile!
Ve eğer siz de düşünen biriyseniz, ve esrar meselesine bakıp gülmüyorsanız gerizekalısınız demektir.
Si vous êtes quelqu'un qui pense, que vous regardez la situation sur le cannabis et que vous ne rigolez pas... vous êtes bête.
Sen gerizekalı falan mısın?
- T'es débile?
Bütün sabah halletmeye çalıştım, o gerizekalı herifi telefona getiremedim.
J'ai essayé de gérer ça toute la matinée, mais j'arrive pas à joindre cet enfoiré. Toi, tu peux peut-être.
ve kendi başıma sadece 30 bin çıkarabiliyorum çünkü vergi bürosu, o gerizekalılar, tüm hesaplarımı yine dondurdular.
Et je peux mettre que 30 000 parce que le fisc a encore gelé mes comptes.
Ben gerizekalıyım.
Je suis un imbécile.
Kardeşine dikkat et, gerizekalı.
Garde un oeil sur ton frère, idiot.
Karanlıkta poker oynayan bir grup gerizekalıyı izlemek gibiydi.
C'est comme regarder des attardés jouer au poker dans le noir.
O gerizekalının tekidir be.
- Oui. - Merde. Ce type est débile.
- Sensin gerizekalı. - Hayır Dee, ondan bahsetmiyorum.
- Eh bien, tu es débile toi aussi.
Bir gerizekalıyla mümkün değil çıkmam.
Je ne sortirais jamais avec quelqu'un de retardé.
Gerizekalı ya da değil ama belli ki bir şey var bu herifte.
- D'accord. Retardé ou pas... Il y a clairement quelque chose qui cloche chez ce type.
- Aklı beş karış havada. - Bence gerizekalı.
Ce type est profondément dérangé.
Bu çocuktan hoşlanıyorum. İkinci olarak da bu onun gerizekalı olduğunu kanıtlamaz.
Premièrement, je ne profite de personne, d'accord?
Enteresan çünkü gerizekalı olmayan insanlar normalde araba kullanır.
Il ne conduit pas. C'est drôle, parce que généralement, les gens normaux conduisent.
Gerizekalılar 1, Normaller 0.
Retardé, un. Normal, zéro.
Gerizekalılar 1, Normaller 0 oldu sanırım.
Maintenant, c'est retardé, un, normal, un.
Gerizekalılar 3, Normaller 0.
Retardé, trois, normal, zéro.
Gerizekalılar 2, Normaller 1.
Retardé, deux, normal, un.
- İşte gördün, kendi ağzıyla bize gerizekalı olduğunu söyledi.
Elle nous a pratiquement dit qu'il était retardé.
Gerizekalılar 4, Normaller 0.
Retardé, quatre, normal, zéro. Une seconde.
İşte buna gerizekalı kuvveti derler, gördün mü sen de?
Soyez prêts à "z y-aller." Ça, c'est de la force de retardé.
Gerizekalı mı değil mi bilmiyorum ama düşünmeden edemiyorum.
Je ne sais pas s'il est retardé, mais je n'arrête pas d'y penser.
- O çocuk gerizekalı falan değil.
Il n'est pas retardé, d'accord?
- Çocuk gerizekalı değil mi yani?
- Alors, ce type n'était pas retardé?
- Sapına kadar gerizekalı hem de.
Oh, si, il est complètement retardé.
- Çıldırmış olmalı. - Gerizekalı değilsin, öyle değil mi?
T'es pas vraiment retardé, hein?
Söyle bakalım Kim gerizekalı şimdi?
Ton bon filon s'est épuisé Alors c'est qui maintenant le retardé
Gerizekalı değil bence.
Je pense qu'il n'est pas retardé.
Bu küçük gerizekalı köpek çubuğu buluyor - ve ağzına uzun tarafından dik bir şekilde yerleştirmeye çalışıyor.
Ce petit chien idiot trouve un bâton aussi long qu'elle le met dans sa bouche dans le sens de la longueur.
Bütün gerizekalıların vekilisin.
Ton agent est un imbécile.
O bir gerizekalı.
- ça va. C'est un idiot.
Allah rızası için. Sağır ve gerizekalı ağabeyime bir kuru ekmek.
S'il vous plaît, un crouton pour mon frere sourd et muet.
Pekala, sanırım sorunun cevabı yetersiz olduğunu öğrenmene yada gerizekalı olmana göre değişir.
Je pense que la réponse à ta question varie selon si tu as, disons, une incapacité mentale, ou si tu es un con standard.
Gerizekalıdan biraz daha zeki.
Un con supérieur à la moyenne.
İğrençsin sen, gerizekalı.
C'est dégueu, espèce de débile.
Babam ve gerizekalı kardeşimle.
Avec mon père et mon idiot de frère.
Gerçekten çok komik, gerizekalı.
C'est très drôle, enculé.
Diyeceksin ki : "Ben gerizekalı bir amcığım."
Je-suis-une-sale-foune.
Gerizekalı Yuri.
Quel imbécile, Yuri.
Gerizekalı bir moron olabilir. beyni sulanmış, bir otobüs şöförü, pencere temizleyicisi spazm geçirmiş olabilir, ama sipastik değil.
Il est peut-être un crétin fini... une tête de noeuds... un petit moins que rien, bouseux et simplet... mais il n'est pas débile.
Bir çocuğu var, gerizekalı!
Elle a un gosse, imbécile!
Gerizekalının tekiydi ve bütün bir haftasonunu onunla beraber bir kamyon içinde geçirmek istemedim.
C'est un con et je ne voulais pas passer la journée coincé avec lui dans un camion.
Rex. Gerizekalı bu bizim için.
Merde, c'est pour nous!
Bu gerizekalı zenginler sanatı alıyorlar ve İncil'e ilişkin hiçbir kahrolası alegori vermiyorlar.
Ces cons de riches achètent de l'art et se foutent de l'allégorie biblique.
Bu gerizekalılar bana geceliğine 300.000 dolara mal oluyorlar ve bir optik suflör bile okuyamıyor mu?
Ce con gagne 300 000 dollars en une soirée et il sait pas lire?
- Çıktığım adam gerizekalı olsa bilmez miyim ben? Zihinsel engellilerin otobüsüne binerdi.
- Peu importe.
- Tatlım, yine de gerizekalı olabilir.
Il est un musicien reconnu quand même. Jésus, ma chérie.
Gerizekalılar 3, Normaller 1.
C'est retardé, trois, normal, un.
Çocuk gerizekalı.
Je me dépêche.
Seni gerizekalı.
Abruti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]