English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Geçin

Geçin tradutor Francês

3,655 parallel translation
Hizaya geçin!
Pieds sur la ligne!
Congressional'daki adamla temasa geçin ve iyi bir maç kapın.
Je vous mets en contact avec le chef du congrès, et vous passerez un bon moment.
Tamam, barikatın arkasına geçin. Yere çökün, çökün!
Derrière la barricade.
Ben şöyle bir şey demiştim, bakın eğer böyle şeyler olursa siz arkamıza geçin.
"Écoutez, vous feriez la même chose si ça se passait mal ici."
Şöyle geçin.
Et voila asseyer vous
İçeri geçin kızlar.
Entrez les filles.
Ralph Fitzgerald ve Alan Fernhill, karşıma geçin.
Ralph Fitzgerald et Alan Fernhill, levez-vous devant moi.
Eğer bunları, istiyorsanız hotbon79 ile bağlantıya geçin.
Si tu te sens assez Homme pour prendre le pari. Contactes hotbon79.
Sıraya geçin, sarışınlar.
En rang, blondies.
Size belirlenen yerlere geçin.
Procéder à vos parties attribuées.
Geçin şuraya.
Allez par ici.
- Buyrun, geçin.
- Entrez, je vous en prie.
Harekete geçin.
Allez-y maintenant.
Hanımefendi, lütfen şu tarafa geçin.
Madame, veuillez descendre et rester là-bas.
Sıranıza geçin.
Retournez dans le rang.
Yerlerinize geçin.
Vite - Allez-y, les gars, allez-y.
Tüm birimler, harekete geçin ve şüpheliyi yakalayın.
Toutes les unités, allez-y et appréhendez le suspect.
Pekâlâ, harekete geçin.
Très bien. C'est parti
İçeri geçin, çünkü hiç kimse bir yere gitmeyecek!
Asseyez vous parce que personne n'ira nulle part!
Siz sorgu odasına geçin, ben birazdan geliyorum.
Pourquoi n'iriez-vous pas en observation 1. J'y serais dans une minute.
Arkasındaki sokağa geçin.
Vous les gars, vous vous dirigez vers cette allée derrière lui.
- Hoş geldiniz, içeri geçin.
Oui, Salut, Salut. Entrez.
İçeri geçin.
Entrez donc.
- Şöyle geçin
"B" planına geçin.
Allez au plan "B".
Geçin.
Allez-y.
- Lütfen geçin.
Entrez, je vous en prie.
Siz ikiniz içeri geçin!
Vous deux, rentrez!
Miss Thompson'ın sınıfındaki çocuklarla iletişime geçin. 10 yıl geçti.
Continuez à contacter les élèves de Mlle Thompson.
- Geçin, oturun.
J'aime ton repère. Entrez. Asseyez-vous.
İkinci aşamaya geçin.
Phase Deux, c'est parti.
Botun önüne geçin.
Tous à l'avant du navire.
Hadi bakalım, ikinci düzene geçin.
Restez concentrés. On joue pour la deuxième.
Geri geri geçin.
Aller en arrière.
Geçin şuraya.
Allez ici.
Şöyle geçin.
Asseyez-vous.
Bir sonraki sayfaya geçin lütfen.
Tournez la page, s'il vous plait.
- Otel güvenliğiyle irtibata geçin. - Emredersiniz. Bana müdürü getirin.
Je veux que vous me mettiez en contact avec la sécurité de l'hotel.
Sıraya geçin bakalım.
Okay, les amis, mettez vous en ligne.
Odanıza geçin!
Regagnez vos quartiers!
Alfa takımı, harekete geçin!
Equipe alpha, on y va!
Harekete geçin.
- Oui!
Raf Brampton ile irtibata geçin.
Contactez la RAF.
Tekrar arkaya geçin.
Retournons là-bas.
- Plan B'ye geçin.
On passe au plan B.
- Geçin şuraya.
- Là-dedans.
Geçin!
- Non.
- Şuraya geçin!
Venez, venez, asseyez-vous ici.
İçeri geçin.
Viens ici.
Siz ikiniz o tarafa geçin.
Bien.
Koridoru geçin, solunuzda.
Au fond du couloir à gauche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]