Gilberte tradutor Francês
57 parallel translation
Bende kalmanıza imkân yok. Birine sözüm var. - Gilberte'e mi?
Dormir chez moi, ce n'est pas possible, je suis attendu ailleurs.
- Gilbert'e.
- Gilberte? - Gilberte, oui.
- Olmaz Gilberte.
Si je reste, j'aurai l'impression de t'abandonner en ne restant pas demain.
Gilberte Jim'e cephede paket yolluyordu.
Jim, dans les tranchées, recevait des colis de Gilberte.
Adı Gilberte.
Elle s'appelle Gilberte.
Dinle Gilberte, Catherine bir şeyi yapmak istediğinde, başkalarına zarar... vermeyecekse, ki yanılabilir de, zevk için, ders çıkarmak için yapar.
- Écoute, Gilberte... Tu comprends, dès que Catherine a envie de faire une chose, dans la mesure où elle croit ne pas nuire â autrui, d'ailleurs elle peut se tromper, elle le fait pour son plaisir et pour en tirer la leçon.
- Hainlik etme Gilberte.
- Ne sois pas mesquine, Gilberte.
Catherine'in Jules'ü bırakamadığı gibi Jim de Gilberte'i bırakamıyordu.
Jim ne pouvait pas plus quitter Gilberte que Catherine ne pouvait quitter Jules.
Jules acı çekmemeliydi, Gilberte de.
Il fallait que Jules ne souffrît pas, ni Gilberte.
Albert... eşittir Gilberte. Bir şey söylemeyecek misiniz?
Albert égale Gilberte.
Gilberte'e dön, her gün... mektup yazıyor sana.
Allez, va rejoindre Gilberte puisqu'elle t'écrit tous les jours.
Gilberte'ten ayrılmaya cesaret edemedi. Ne düşündüğünü kendi de bilmiyor.
Il n'a pas osé rompre avec Gilberte, il ne sait pas lui-même ce qu'il pense.
Mektup kâğıdı verir misin lütfen?
- Gilberte, donne-moi du papier â lettre, s'il te plaît.
Gilberte'le evleneceğim.
Je vais épouser Gilberte.
Gilberte size iyi bir eş olacak.
Je crois que Gilberte sera une bonne épouse.
Gilberte'e verdiğim sözün değeri yok. Sonsuza kadar... erteleyebilirim.
Cette promesse que j'ai faite â Gilberte de vieillir ensemble n'a aucune valeur puisque je peux la reculer â l'infini.
Gilberte'le evleneceğim.
Il faut que tu le saches, Catherine. Je vais épouser Gilberte.
- Bana Gilberte diye cevap vereceğini umuyordum.
- J'espérais que vous diriez Gilberte.
Cevap, Gilberte.
Réponse : Gilberte.
Gilberte bunu bulmadan ortadan kaldırmak lazım.
Va falloir le faire disparaître avant que Gilberte le découvre.
Gilberte farklı bir erkekle evlenecek.
Gilberte va épouser un autre homme.
Kız sağdıç için kim, nasıl biri diye Gilberte'e sormam lazım.
Je voulais demander à Gilberte de choisir une demoiselle d'honneur... qui soit pas trop... ben, qui soit assez... enfin, vous voyez.
Çözüm şeklim Gilberte.
Ma solution s'appelle Gilberte.
Gilberte bacak bacak üstüne attığı sırada kayıt yaptım.
Gilberte quand elle croise les jambes.
Gilberte. Acaba şu anda ne yapıyor ki?
Je me demande ce qu'elle fait.
Gilberte romanda değil ki.
Gilberte n'écrit pas de roman.
Gilberte'yse banyodan çıkar çıkmaz oraya gideceğimi söyle.
C'est Gilberte. Dites-lui que je sors du bain et j'arrive.
Gilberte değildi. Bir kadın sesiydi.
C'est pas Gilberte, mais c'est la voix d'une femme.
- Bu sefer ki Gilberte.
- Cette fois, c'est Gilberte.
- Gilberte... Karım.
- Gilberte... ma femme.
Kız kardeşi Gilberte bir yazısında Pascal'ın yemekler için hiç "İyi olmuş." demediğini yazar.
- Sa soeur raconte que jamais il n'a dit : "Voilà qui est bon."
Göreceksin çok şaşıracak.
Ce sera une surprise. Pauvre Gilberte!
Ne hoştur, zavallı Gilberte. Castafiore ve Louis De Funés'in öz kızı.
La fille naturelle de Ia Castafiore et de De Funès!
- Gilberte merhaba.
Bonjour!
Sevgili Gilberte bir defa olsun, çok iyi göründüğümü söyleyin.
Ma petite Gilberte, je vais très bien!
- Baksana Gilberte.
Oh, écoutez, Gilberte!
Doktor Giroud'nun numarasını ver, Gilberte'e lazım.
Donne-moi Ie numéro du Dr Giroux.
1 ay boyunca parti yok, 15 gün boyunca da sinema... ve paskalyada Bernard ve Gilberte'lerdeyiz.
plus de boums ni de ciné.. .. et Ia Pentecôte chez Bernard et Gilberte!
Cumartesi olmaz. O gün Evreux'de Bernard ve Gilberte'le birlikte olacağız.
Non, on est à Evreux chez Bernard!
Ben Bernard ve Gilberte...
Moi, Bernard...
Gilberte... ne?
Gilberte comment?
Bayan Pacot Gilberte.
Mme Pacot Gilberte.
"Gilberte, buradan çıkmam gerek" dediğinde en yakın arkadaşıma hayır diyemezdim.
"Gilberte, j'ai besoin de sortir d'ici." Je n'allais pas dire "Non." à ma meilleure amie.
Bana dedi ki, " Gilberte, söz ver eğer bir şey olursa, beni araştıracaksın.
Elle m'a dit : "Gilberte, promets-moi. " Si quelque chose arrive, il faut que tu vérifies tout.
Gilberte beni aradı.
Femme : Gilberte m'a appelée.
Kathie öğleden sonra Gilberte'nin evine gitmiş... saat 15 : 30 - 16 : 00 gibi
Kathie est allée chez Gilberte plus tard dans l'après-midi, vers 15 h 30 - 16 h.
Bazen cephede... onu öldürmekten korkuyorum.
Tu sais, Gilberte, parfois dans les tranchées, j'ai peur de tuer Jules.
Gilberte!
- Gilberte!
- Arkadaşım Jules.
- Gilberte, je te présente mon ami Jules.
Françoise, tatlım.
Gilberte.
- Gilberte.
Gilberte.