Gitsin tradutor Francês
14,430 parallel translation
Sor gitsin. Hassas bir durumda falan değilim zaten.
Ce n'est pas comme si j'étais dans un état fragile ou autre chose.
Bırak Rebekah gitsin.
Laissez Rebekah aller.
Bırak hepsi gitsin.
Qu'ils vont tous.
Hey, unut gitsin.
Hé, oubliez-le.
- Neden peşinden gitsin ki?
Pourquoi le poursuivre?
- Öde gitsin, Hanson.
- Paie-la, Hanson.
- Bu ne? - Briggs gitmek istiyor, bırakın gitsin
Briggs veut partir, laissez-le partir.
- İksiri ver gitsin.
- Donnez-moi la potion.
Unut gitsin.
Tourne la page.
Longitude İnşaat'a ekipler gitsin ve adamı cinayet suçuyla tutuklasınlar.
Envoyons une équipe à Longitude Construction récupérer ce gars pour meurtre.
Yap gitsin dedim.
Je me suis dit "essaie".
Şeytan diyor ki "Al gitsin".
Vous êtes tenté de garder ça.
Akıtın gitsin okyanus ve yok edin odunları...
" Assécher l'océan, arracher les forêts,
Unut gitsin.
Reprenez-vous.
Boş ver gitsin, Baba.
Laisse tomber, papa.
Uyu gitsin.
Fais la grasse mat'.
- Bırak Freddie gitsin.
Laisse Freddie partir.
Seçime ihtiyacın varsa, çal gitsin.
Besoin d'une élection? Volez-la.
Yolla gitsin. - Beni korkutuyor da biraz.
Il me fait peur.
Hoşuma gitsin yada gitmesin bunu söylemesi gereken de benim.
Que j'aime ça ou non, cette personne c'est moi.
Çocuğu bırak gitsin.
Laissez l'enfant partir.
O ayakkabıları ayağından çıkarmadığı sürece nereye giderse gitsin takip edeceğiz.
Tant qu'il garde ces chaussures, on pourra le suivre où qu'il aille.
Neler olduğunu öğren ve parmağına bir yüzük tak, bitsin gitsin. Tamam mı?
Comprendre ce qui se passe, passé la bague au doigt de la fille et voilà.
Söyle gitsin.
Vous pouvez le dire.
- Unut gitsin o zaman.
- Oublie.
Unutun gitsin artık Stew.
L'eau a coulé sous les ponts, Stew.
Unutun gitsin.
"L'eau a coulé sous les ponts".
Bırak üzerinden akıp gitsin.
Laisse la chanson t'envahir.
Neyse, boş verin gitsin.
Pas grave.
Manny, konuş gitsin onunla.
Pitié parle-lui.
Her ne istiyorsan, bırak onu gitsin.
Quoi que ce soit, laissez-la partir.
Bunu söylediğimi unut gitsin.
Stp oublie ce que je viens de dire.
Tamam. - Yap işte. Yap gitsin.
- Fais le.
Var ya, kazalım gitsin!
Vous savez quoi? On creuse!
Eskileri at çöpe gitsin değil mi?
Met ton bazar dans des coffres de voitures.
Neyse, unut gitsin.
Bref.
Reade ve Zapata Costello'nun evine gitsin, aynı anda biz de Johnson'ı yakalayalım.
Reade et Zapata devraient rejoindre l'appartement de Costello dans le même temps nous arrivons à Johnson.
Aman be, kal gitsin.
C'est quoi ce bordel? Tu peux rester.
Bırak onu gitsin.
Laisse-la partir.
Her şeyi yerle bir et gitsin.
Réduis tout ça en cendres.
Unut gitsin.
Laisse tomber.
Fark etmez, çalıştır gitsin Jane.
Ce n'est pas grave, allume le, Jane.
Takası yap gitsin!
Juste échangez!
Milli takım nereye giderse gitsin tüm ilgi Cristiano Ronaldo'nun üzerindedir.
Partout où va l'équipe nationale, l'attention est sur Cristiano Ronaldo.
Bırak kız gitsin!
Laisse-la partir.
Unut gitsin!
Oublie ça.
Bırakın gitsin.
Laissez-le partir. - Bon sang.
Unut gitsin.
peu importe.
Unutalım gitsin.
Oublions ça.
Bırak gitsin.
( statique radio )
- Bonnie mi gitsin?
En temps normal vous auriez envoyé Wes ou Bonnie...