Gogol tradutor Francês
227 parallel translation
Gogol.
Gogol.
Dr. Gogol gibi ünlü biriyle dalga geçiyorsun.
Te moquer d'un grand homme comme le docteur Gogol.
Demek sizsiniz, Dr. Gogol.
Oh, c'est vous, Dr Gogol.
Dr. Gogol, neden siz de partiye katılmıyorsunuz?
Dr Gogol, pourquoi ne pas vous joindre à nous?
- Dr. Gogol.
- Dr Gogol.
Anlaştık Dr. Gogol.
Affaire conclue, Dr Gogol.
- Dr. Gogol'u aradınız mı? - Hâlâ ona ulaşmaya çalışıyorlar.
- A-t-on réussi à joindre le docteur Gogol?
Dr. Gogol'un kliniği hatta.
La clinique du docteur Gogol en ligne.
Bu şu ünlü cerrah olan Dr. Gogol mu?
C'était le célèbre chirurgien?
- Madam, Dr. Gogol.
- Madame, le docteur Gogol.
Doktor, doktor, hemen kocamı Dr. Gogol'un Paris'teki kliniğine götürecek...
Docteur, pourrait-on transporter mon mari à Paris,
-... bir ambulans bulabilir misiniz?
- à la clinique du docteur Gogol?
Evet, ben Dr. Gogol'un hizmetçisiyim.
Oui, je suis la gouvernante du professeur Gogol.
Elbette size yardım etmek isterim Dr. Gogol ama izin çıkartmam lazım.
Bien sûr que je souhaite vous aider, mais il me faut une autorisation de sortie.
- Dr. Gogol'u görmeliyim.
- Voir le docteur Gogol.
Ama, Dr. Gogol, açık konuşmak gerekirse size Stephen hakkında bir şeyler sormak için gelmiştim.
Docteur Gogol, pour être honnête, je vous ai prié de venir pour parler de Stephen.
Dr. Gogol, lütfen.
Je vous en prie.
Ben Gogol'um ve sana onların senin ellerin olduklarını söylüyorum.
Moi, Dr Gogol, je vous affirme que ce sont vos mains.
Ama Dr. Gogol aradı.
Mais le docteur Gogol a appelé.
- Dr. Gogol mu?
- Le docteur Gogol?
Gogol yalan söyledi.
Il m'a menti.
Dr. Gogol'un yanından ayrıldığımdan beri hiçbir şey hatırlayamıyorum.
Depuis que j'ai quitté le docteur Gogol, je ne me souviens de rien.
Evet, kafamı kestiler ama o Gogol denen herif tekrar yerine dikti.
Oui, ils m'ont coupé la tête, mais ce docteur, Gogol, il me l'a recousue.
Kafasını kestiler ama Gogol yerine dikmiş.
On lui a coupé la tête, mais Gogol la lui a recousue.
Ama Dr. Gogol'u görmeliyim.
Mais il faut que je voie le docteur.
Ben, Gogol, bunu yapacağım.
Et c'est moi qui vais le faire, Gogol.
Evet ama Gogol yerine dikmiş.
Oui, mais Gogol lui a recousu la tête.
Rollo'nun cesedini Dr. Gogol'a gönderdin ben de aylardır onunla ne yaptığını bulmaya çalışıyordum.
Le corps de Rollo a été envoyé à Gogol, et j'essaie de savoir ce qu'il en a fait.
Peki Dr. Gogol ne almış?
Et qu'a récupéré Gogol?
Şef, şu Dr. Gogol kesinlikle deli.
Dites, ce docteur Gogol est complètement fou.
Dr. Gogol, lütfen!
Docteur Gogol, pitié!
Goggly Gogol?
Goggly, Gogol?
Pushkin, Lermontov, Gogol, Goncharov, Turgenev nerede?
Pouchkine, Lermontov, Gogol, Gontcharov, où êtes-vous?
General Gogol.
le général Gogol.
- Gogol'la bağlantı kurayım mı?
- Dois-je contacter Gogol?
Lütfen dinleyin, General Gogol. Onu oraya biz koymadık.
Général Gogol, nous n'avons rien envoyé là-haut.
Saat 17 : 45'te Gogol Bulvarı'nda buluşalım.
Entendu, boulevard Gogol à 17 h 45.
Rus yazarlarından, Gogol'den filan söz ediyorduk, hemen ertesi gün bu kitabı alıp gelmiş.
David. On parlait des auteurs russes, de Gogol, et le lendemain, Il me l'a donné.
General Gogol'un raporunu okuduğunuzu sanıyorum.
Vous avez tous lu le rapport du général Gogol.
General Gogol çok saf.
Le général Gogol s'avance.
- General Gogol, size hatırlatmama...
- Général Gogol, rappelez-vous...
General Gogol, devam eder misiniz?
Général Gogol, poursuivez je vous prie.
- General Gogol.
- Général Gogol.
Dış görevde olduğunda Gogol'un yerini alan kişi.
Le remplaçant de Gogol passé au service diplomatique.
General Gogol, Bayan Kara Milovy.
Général Gogol, Mlle Kara Milovy.
General Gogol şimdi dış işlerinde.
Le général est au service diplomatique.
General Gogol, Kamran Şah'ı tanıdığınızı sanmıyorum.
Vous connaissez Kamran Shah?
Edebi kahramanlar arasında, Gogol'un Overcoat romanındaki Bashmachkhin, Dostoevsky'nin Myshkin ve Raskolnikov, Pushkin'in Hermann'ı sayılabilir.
C'est Bachmatchkine dans Le Manteau de Gogol, le prince Mychkine de Dostoïevski, Raskolnikov, Hermann de Pouchkine...
Emin misin pelte dilli? Emin olsan iyi olur.
T'as intérêt à en être sûr, gogol.
- Salak herif.
Quel gogol.
- Sus, beceriksiz!
- La ferme, gogol!