Guard tradutor Francês
123 parallel translation
SS Takımı Elite Guard
Musique de la S.S. ( Schutzstaffel ) Garde d'élite
Guard neredeyse ona çarptı.
Le gardien lui est presque rentré dedans.
Elbiseler Hitler'in korumalarınınki gibi olmalı guard.
Les coulisses seront entourées par la garde d'Hitler.
Sonra, Alabama Air National Guard'ı ara, Graham'ı buraya getirsinler.
Dites à la milice d'Alabama de me ramener Graham illico.
DEODORANT
Déodorant RIGHT GUARD
GUARD : Burayı terk edin.
Sors du studio.
David Merrill, 3 numaralı montaj odasından. GUARD :
David Merrill, salle de montage 3.
Siz Merrill mısınız? GUARD :
- Vous êtes Merrill?
GUARD : Bayım, lüften arabanızı buradan çekin.
Retirez votre voiture du parking, Monsieur.
AIR NATIONAL GUARD HQ CHICAGO, IL
Q.G. GARDE NATIONALE AÉRIENNE CHICAGO, ILLINOIS
Now they took two of my brigades, Corson, Jenkins, and sent them off to guard Richmond.
On m'a pris deux de mes brigades, Corson, Jenkins, pour les envoyer... garder Richmond.
Vatanın Bekçileri mi?
Le Home Guard?
Vatanın Bekçileriymiş.
Le Home Guard.
Jack hiçbir şey itiraf etmedi ama Vatanın Bekçileri'nin başkanın öldürülmesiyle ilgisi olmadığını söyledi.
Jack n'a rien admis du tout... sauf que le Home Guard n'était pas derrière le meurtre de Santiago.
- Vatanın Bekçileri veya Özgür Mars mı?
- Ce serait Home Guard ou Mars libre?
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
Electroguard vous poursuit ".
Electro Guard da nedir?
C'est quoi, "Electroguard"?
NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Ensuite, j'irai jouer au Canada, le temps que la NBA m'appelle.
# But evil's lurking # So he's always on his guard
Mais le mal se cache donc, il est toujours sur ses gardes
Yaşlı guard katili kampanya için kullanmak istiyor. Manevi kirliliklere karşı.
Pour la vieille garde, ce meurtre justifie sa campagne contre la pollution des esprits.
- O Right Guard'tı.
- C'était Axe. - Quoi?
O Right Guard deodorant reklamıydı.
La pub, c'était pour Axe.
Oraya gelip Sandy Koufax ile tanıştıktan sonra Bay Right Guard ile yatmam mı gerekiyor?
Courir pour rencontrer Sandy Koufax, lui demander un autographe et coucher avec M. Axe?
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
Inadmissible que notre meilleur défenseur reste sur la touche.
100 High Guard gemisi, şey, Kaptan Teddy Roosevelt komutasındaki Thermopoli sancak gemisinin arta kalan dağılmış birlikleri.
Cent vaisseaux de la Haute Garde, les, euh, débris de votre équipe commandés par le Capitaine Teddy Roosevelt sur le vaisseau amiral Thermopoli.
Nietzscheanlar High Guard filosundan arta kalanlara pusu kuruldu. 500 gemi vardı.
Les Nietzschéens ont tendu une embuscade au restes de la flotte de la Haute Garde. Ils avaient 500 vaisseaux.
High Guard'ın 100'den azdı.
la Haute Garde en avait moins de cent.
Amiral Stark tüm kalan High Guard gemilerinin burada toplanmasını emretti.
L'Amiral Stark a ordonné que chaque vaisseau restant de la Haute Garde se réunissent ici
Nietzscheanları, High Guard mürettebatı üyeleri ve bizi.
Les Nietzschéens, les membres d'équipage de le Haute Garde et nous.
High Guard geldiğinde, Nietzschean görüş alanın dışında olacaklar.
Quand la Haute Garde va arriver, les Nietzschéens seront déstabilisés, pas en position.
- High Guard filosu
- La flotte de le Haute Garde.
High Guard'ın Yıkılmış Duvarına bir çelenk koyup hayatımı sürdüreceğimi mi sanıyordun?
Tu pensais que j'allais juste déposer une gerbe à l'autel des Gardes Tombés et continuer ma vie?
GUARD : Evet, efendim.
- Oui monsieur.
Kraliyet Akademisinde sürüş talimi aldım ve silahtarlıkta saray muhafızları tarafından yetiştirildim.
J'ai appris l'équitation à la King's Academy et l'escrime chez les palace guard.
- Bu bir High Guard yıldız gemisi.
- C'est un vaisseau de la Haute Garde.
The Pax Magellanic High Guard'ın tek ilk Görkemli Birinci Sınıf kuruvazörü.
Le Pax Magellanic est un des croiseurs à l'Héritage Glorieux.
Sen High Guard sın.
Vous êtes un Garde Suprême.
Ben Guard's Advance eğiim enstüdüsünde ondan dersler almıştım.
Je j'ai suivi un de son cours à l'Institut d'Études Avancées de la Garde.
Acil durum High Guard giriş kaydı. 997.
Code d'urgence de la Haute Garde, ignore le code 997.
High Guard mühendisleri çok hassas!
Les ingénieurs de la Haute Garde sont si susceptibles!
Onunla ilgili sorun neyse Pax hala High Guard görevlilerine karşı olumlu.
Sauf ce qui cloche chez elle, le Pax est toujours un vaisseau conscient et ton camarade officier de la Haute Garde.
Bir kaptan için High Guard görevi değil zor kullanarak bir geminin yapay zekasını silmek daha zordur....... ama etmiş olduğun yemin gereğince gerektiğinde kendini feda etmen gerekiyordu.
Aucun devoir de la Haute Garde n'est plus difficile pour un capitaine que d'être forcé d'effacer l'I.A. d'un vaisseau....... mais vous avez juré serment de vous sacrifier si nécessaire.
Bir daha sana High Guard gemilerinden bahsedersem bana işine bak de
La Prochaine fois que je te parle d'un vaisseau de la Haute Garde abandonné, dis moi de partir.
Peki, High Guard askerlerinin üniformalarının büün varyasyonlarını onayladılar.
- Ce sont des uniformes de la Garde Suprême.
Ah Kanada Savunuyoruz seni her türlü
"Oh, Canada we stand on guard for thee"
Savunuyoruz seni her türlü
"We stand on guard for thee"
Koruma için ufak bir bilgi : Birilerinin ayrı kalmış kardeşiyle görüşmeleri gerekiyor Right Guard'la.
Suggestion pour Garde du corps, il faudrait le réunir avec son frère...
- Praetorian Guard.
- Les Prétoriens.
SAHİL GÜVENLİK
* * * THE COAST GUARD * * *
GUARD : Hoşgeldiniz, Mr. Merrill.
Bienvenue.
GUARD :
J'ai un mot de M. Marks.