Güç kaybediyoruz tradutor Francês
41 parallel translation
- Bilmiyorum. Güç kaybediyoruz.
- Je sais pas... on perd de la puissance.
- Nedir? Karşıtmadde bölmesinde güç kaybediyoruz.
Nos capsules antimatières perdent en puissance.
Güç kaybediyoruz.
Nous perdons pied. Dépêchez-vous.
- Efendim, güç kaybediyoruz.
- Perte de puissance.
- Güç kaybediyoruz.
- Nous perdons de la puissance.
- Güç kaybediyoruz.
- On est en perte de puissance.
Güç kaybediyoruz!
On perd de la puissance!
Güç kaybediyoruz.
Diminution brutale de puissance!
Güç kaybediyoruz.
- Je ne sais pas.
Güç kaybediyoruz.
On perd de la puissance.
Güç kaybediyoruz.
Nous perdons de la puissance.
- Güç kaybediyoruz.
- On n'a plus de courant.
Bu indirmeyi yapacağız, onu hemen yapmamız gerek. Güç kaybediyoruz.
Exécutons ce transfert avant de tomber en panne de courant.
Güvenlik için bir başka beş daha. Güç kaybediyoruz.
Je préférerais 5 ° % de plus.
Lokalize edemiyorum ama... dakika başı % 7 oranında güç kaybediyoruz.
Je ne trouve pas la cause, mais on perd 7 ° % d'énergie par minute.
Güç kaybediyoruz!
Nous perdons le contrôle!
Makine dairesi hazır değil. Güç kaybediyoruz.
La salle des machines n'est pas prête.
Güç kaybediyoruz.
Je vais devoir me poser.
Güç kaybediyoruz! Her yerde güç kaybı var!
... fils de pute sors nous d'ici Monsieur!
Güç kaybediyoruz.
On perd de l'énergie.
Totenkopf. Komutanım itici motorlarda güç kaybediyoruz. İrtifa kaybediyoruz.
Totenkopf... rotors avant hors servive.
- Güç kaybediyoruz.
On perd de la puissance.
Güç kaybediyoruz.
Nous perdons de la puissance!
Güç kaybediyoruz.
Il n'y a plus d'électricité.
Güç kaybediyoruz, tho.
Chan, nous perdons de l'énergie, tho.
4. bölgede güç kaybediyoruz.
Plus de jus secteur 4.
Güç. Çok büyük miktarda güç kaybediyoruz.
On perd beaucoup d'énergie.
Boşa harcadığım her saniye daha fazla güç kaybediyoruz.
Je n'ai pas de temps à perdre, l'énergie diminue.
Hop hop hop! Güç kaybediyoruz.
- Nous perdons le courant.
- Güç kaybediyoruz!
- On perd le courant.
Dördüncü motorda güç kaybediyoruz.
On perd de la puissance sur le 4.
Merkez, güç kaybediyoruz! Tekrar ediyorum, güç...
Contrôle, circuits HS!
Motorlar durdu! Güç kaybediyoruz!
Moteur arrêté.
Güç alanını kaybediyoruz. Alanın genişliğini arttır.
Augmentez l'amplitude du champ.
Güç kaybediyoruz!
On perd de l'énergie.
Güç kaybediyoruz!
Ils font quoi derrière?
Güç ve oksijen kaybediyoruz!
Perte d'oxygène et de puissance!
- Güç kaybediyoruz.
Les réacteurs ont lâché!