English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Hapse gireceksin

Hapse gireceksin tradutor Francês

221 parallel translation
Günün birinde sen de hapse gireceksin Tom Powers.
Toi, c'est là que tu finiras.
Evet, bu gece para bulman gerekiyordu... ama hapse gireceksin.
Oui, il vous le fallait ce soir. Et vous irez faire un tour en prison.
Hapse gireceksin.
On te mettra en prison.
Hapse gireceksin.
Vous me détachez?
- Ama hapse gireceksin. - Evet...
- Vous allez etre mis en prison.
Naruto, hapse gireceksin! Bırak beni!
Naruto, modčre-toi.
faaliyetlerin yüzünden hapse gireceksin.
Tu vivras seule, en exil. Voire en prison, pour complicité subversive.
Sahtecilikten hapse gireceksin.
Tu iras en prison pour falsification.
Hapse gireceksin dostum. Sonra sana kuru temizleyici faturam gelecek.
Tu vas aller en taule, mon pote, et je t'enverrai la note de pressing.
Hayır, bu hiç hoş bir şey değil. Bu iş yüzünden hapse gireceksin.
Tu iras en prison pour non-paiement de pension alimentaire.
Hapse gireceksin.
T'es bon pour le pénitencier.
Hapse gireceksin.
Toi! Tu vas finir en taule à Long Binh!
Sözlerimi dikkate al, hapse gireceksin.
Je pèse mes mots, tu entends?
Hapse gireceksin.
Je t'emmène en prison.
- Hapse gireceksin!
- C'est la prison!
Seninle gelmek mi? Evet, burada bir bok yediğin yok. Ayrıca böyle giderse ya öleceksin ya da hapse gireceksin.
Je veux dire, tu fous rien ici, et à mon avis, tu finiras mort ou en taule.
Bunun için mi hapse gireceksin?
Vous allez aller en prison pour ça?
- Hapse gireceksin. Dinle beni!
Tu vas aller en taule.
Bu sefer hapse gireceksin!
Tu vas aller en taule!
Tutuklanıp yargılanacaksın... ve hapse gireceksin! Sonra da hayatının sonuna kadar tımarhaneye kapatılacaksın.
Vous serez mis en examen, traîné en justice, en prison, et interné pour le reste de votre minable vie!
Hıyar, sen zaten hapse gireceksin.
On s'en fout! Tu as un aller simple pour le New Jersey, branleur.
Hapse gireceksin. Bunun ne demek olduğunu bilmiyorsun!
Tu sais rien de la taule.
Yaptığın şeyler yüzünden hapse gireceksin ve ben o çocuğu bakım evlerine gönderemem.
Tu iras en taule pour ce que tu as fait... et je refuse qu'elle passe une seule minute dans un foyer!
Onlarla gidersem beni sevmeyen birilerine evlatlık verecekler beni. Sen de hapse gireceksin.
si je pars avec eux, ils me mettront dans une institution avec des gens qui ne m'aiment pas, et toi en prison.
Bu defa ömür boyu hapse gireceksin, Casanova.
Tu vas être condamné à la prison à vie, Casanova.
Hapse gireceksin demek istiyor. Cinayetten.
En bref, vous irez en prison pour meurtre.
Hapse gireceksin. Senin gibi biri hapishanede ne kadar dayanabilir ki?
Combien de temps quelqu'un comme toi pense tenir en prison?
Peter, dışarıda bu kadar içemezsin. En sonunda hapse gireceksin.
Si tu bois ça, tu iras en prison.
Hayır paylaşma onu paylaşırsan korsansın demektir, hapse gireceksin demektir. "
Non, ne les partages pas partager signifie que tu es un pirate, partager signifie que tu vas être mis en prison. "
Eve dönemezsin, Darlene. Hapse gireceksin.
Vous ne rentrez chez vous, Darlene, vous allez en prison.
Rızası olsa da olmasa da hapse gireceksin.
Consentante ou pas, vous irez en prison.
Bunu sana ödeteceğim, hapse gireceksin!
Tu vas me rembourser, puis tu iras en prison!
Yakalanacaksın ve hapse gireceksin.
Tu seras pris. Tu iras en prison.
Tamam, dinle. Hapse gireceksin.
C'est la prison assurée.
Hapse gireceksin.
Vous irez en prison.
Hapse gireceksin lanet sürtük.
Tu finiras en taule, espèce de petite salope!
Bunu henüz ispatlayamam ama bunu yaptığımda, cinayet suçundan hapse gireceksin.
Quand je pourrai le prouver, tu iras en prison pour meurtre.
Her durumda, hapse gireceksin.
D'une façon ou de l'autre, vous irez en prison.
Bizi, senin sıçanlarla dolu bodrumunda bulacaklar, ve sen de hapse gireceksin!
- Et vous irez en prison.
Hapse gireceksin.
Au trou.
Sonra savcının konuşması bitti. Duruşma salonundaki herkes, hapiste olmamın en iyisi olduğuna inanmıştı. Hapse mi gireceksin baba?
Bref, le procureur termine son réquisitoire et toute l'assemblée pensait que j'étais bon pour la prison.
Beni öldürüp hapse mi gireceksin?
Tu vas me tuer et aller en taule?
- Hapse gireceksin. Hapse gireceksin.
Tu vas en prison.
Polisi arayacağım, sen de hapse gireceksin, hepsi bu kadar.
Fin de l'histoire.
Yine hapse mi gireceksin?
Tu vas encore aller en prison?
Baba hapse mi gireceksin?
Je voulais frimer devant les enfants.
- Yine hapse mi gireceksin?
- Tu veux retourner en taule?
Ya istediklerini alacak ya da hapse gireceksin.
Il obtient ce qu'il veut ou tu vas en taule.
- Aman Tanrım! Hapse mi gireceksin?
- Tu vas aller en prison?
Böyle bir şey için hapse mi gireceksin?
Tu veux prendre huit ans pour un coup débile?
- Yani hapse mi gireceksin?
- Au point d'aller en prison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]