Harika biri tradutor Francês
1,766 parallel translation
Gerçekten harika biri.
Elle est merveilleuse.
Gizemli ve harika biri köyümüze yemek getirdi.
Une mystérieuse et merveilleuse personne a apporté de la nourriture. La Dame peinte.
Ben sadece Nick'n ne kadar harika biri olduğunu bilmenizi istedim.
Je tenais juste à vous faire savoir que Nicholas est un jeune homme merveilleux.
Harika biri, dostum.
Elle est super.
- Harika biri değil mi?
Plutôt, ouais.
Yani, o gerçekten harika biri.
C'est un mec super.
- Harika biri, değil mi?
- ll est super, non?
Harika biri.
Elle est géniale.
Sen de harika biri olduğun için bunu yaptın.
Tu as accepté car tu es super. Dixit Paris.
Ama biliyorum ki Taylor Townsend, senin harika biri olduğunu düşünüyor.
Et bien c'est vrai. Oh, alors tu te demandes comment un gosse de Chino peut sortir avec quelqu'un comme ça?
Demek istediğim, O hakikaten harika biri.
C'est un gars tellement bien.
Harika biri.
Elle est géniale, cette fille.
Shaun harika biri, Jeanne.
Shaun est vraiment bien, Jeanne.
"... ve elini tutup, ne kadar harika biri olduğunu söylemek...
" te serrer fort, te dire que tu es merveilleuse
Harika biri.
- Elle est incroyable.
Bir süredir tanışıyoruz ve o harika biri.
Ca fait un moment qu'on se connaît. Il est formidable.
Harika biri olacaksın.
Tu vas réussir.
- Harika biri olduğuna eminim.
Je suis sûr qu'elle est bien.
O gerçekten harika biri.
Il est vraiment magnifique.
Bu adam harika biri, tamam mı?
Ce gars est formidable.
Harika biri.
Il est fantastique.
Harika biri değil mi? - Harika.
Elle n'est pas géniale?
Gio harika biri.
Gio est un type bien.
Bu kadar harika biri olduğunuz için tekrar teşekkür etmek istedim.
Je voulais encore vous remercier d'être si extraordinaire.
O gerçekten harika biri Luke.
Elle est vraiment géniale, Luke.
Biliyorum ama, harika biri değil mi?
Je sais, mais elle est super, hein?
O harika biri.
Elle est fantastique.
Kara harika biri ama sanırım aramızda bir elektriklenme yok.
Non, Kara est géniale... mais... Je pense que l'étincelle s'est éteinte pour nous deux.
Haydi ama, korkma! O harika biri!
- Oh, faut pas avoir peur.
Büyük, güçlü, kararlı ve harika biri.
Il est génial. Il est beau, fort, sûr de lui ; un homme fatal!
- Yoksa bir başkası için mi? - Dinleyin, oğlunuz harika biri olabilir. Ama denizdeki tek balık o değil.
- Votre fils est un type super, mais ce n'est pas le seul.
Harika biri olduğunu düşünüyoruz.
- Il est merveilleux.
Harika biri öyle değil mi?
Alors... elle est sympa, hein?
- O iyi bir adam.. harika biri.
- C'est un homme bien, celui-là. Croyez-moi.
Amy. O, harika biri.
- Elle est géniale.
Ve Rex aslında bugünlerde harika biri.
Et Rex est un bon gars maintenant.
Harika biri.
Elle est merveilleuse.
O harika biri. - O bir suçlu.
Il est génial.
- Harika. Hatta biri daha var seni sonra ararım, tamam mı?
J'ai un autre appel, au revoir.
Açıkça fikrini söylüyorsun. Amerika'yı harika yapan şeylerden biri de bu.
La liberté d'expression permet...
Bu harika. Cohen, Cook, biri kefaletinizi ödedi.
Cohen, Cook, quelqu'un a payé votre caution.
Sen bana harika bir arkadaş oldun ve senin iyi biri olduğunu biliyorum. Bunu biliyorum
Tu as été une amie si surprenante, et je sais que tu es quelqu'un de bien.
Harika biri değil mi?
n'est-elle pas surprenante? elle vient encore pour sauver ma vie.
Bu da harika bir editör olmanı sağlayan şeylerden biri.
C'est pour cela que vous êtes un rédacteur en chef hors pair.
Karını arayabileceğin en harika yerlerden biri.
C'est un bel endroit pour trouver ta femme.
Biri harika renkler seçerek..
Imaginez, choisir toutes ces couleurs avec amour
Harika, git kıza bunlardan biri olduğunu söyle.
Génial. Va lui annoncer.
Harika bir isim olacak ve o muhteşem biri olacak.
C'est un prénom parfait. Et ce sera une fille fantastique.
Eğer sorduğun buysa bu harika çocuklardan biri değildim,
Je ne faisais pas partie de la bande.
Biri harika.
L'une a l'air génial.
Harika bir zevk patlaması yaşıyordum diyelim ve ardından geri gittim... ölümüne korkuyordum, bilirsiniz, arkadaşlarıma karşı kendimi cidden suçlu biri gibi düşünüyordum.
J'ai eu une magnifique explosion de plaisir, disons-le, puis je suis parti, mort de peur, retrouver mes amis. Je suis coupable sur toute la ligne.
harika biridir 26
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birinci katta 19
birine 18
birinci 55
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birinci katta 19
birine 18
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32