Head tradutor Francês
723 parallel translation
Lion's Head Hanı'ndan mı?
Du pub?
Bulutlar Gimmerton Tepesi'ne doğru alçalıyor.
Les nuages tombent sur Gimmerton Head.
Bir dahaki sefere şerif olarak, bir tavuktan daha yürekli birini seçin.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
"Bir numaralı arabayla, Koko Head yakınlarındaydık." Aklıma gelmişken, orası sınırın 8 km dışındadır. " Denizcilerin yarattığı bir kargaşa dikkatimizi çekti.
" En patrouille près de Koko Head... à 8 km des limites... nous fûmes attirés par le bruit d'une rixe.
- King's Head'de öğle yemeği yeriz.
- Très bien. Je connais un restaurant dans le coin.
# En iyi kısmı da şu ki
You have a head start
Daha önce hiç aşık olmadım
" With every kiss, my head is spinning
Aklını yitirmiş olmalısın.
You're out of your head.
Diamond Head'de niye değiller?
Pourquoi pas Diamond Head?
Diamond Head'de de bir oluşum söz konusu, efendim.
Il y en a une autre au large de Diamond Head.
Neden avcıları Beachy Head'ten Dover'a bir çizgi halinde tutmuyoruz?
Pourquoi ne pas bouger les canons et les aligner de Beach Head jusqu'à Douvres?
Ne? Sen şu Duck Head Point'li Whittaker denen adam değil misin?
Vous êtes le Whittaker de Duck Head Point?
Hey, Beaver Head kuzeyde.
Hé, Beaver Head es vers Ie nord.
Onu Beaver Head'e getir.
Amêne-Ie à Beaver Head.
İşte geldik, valim. Beaver Head.
Voici, gouverneur, Beaver Head.
Beaver Head'de, Tascosa'da değil.
À Beaver Head, pas à Tascosa.
Kraliyet payeli Sör George Head'in makamı.
Le bureau de Sir George Head.
- The Queens's Head?
Je reste à l'hôtel. Le Queens Head?
Geçen yaz Head Start'da bedava çalıştım.
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
Çünkü bu ayaklanmadan önce... çocuklar için Head Start programınız bile yoktu.
C'est vrai, car avant ces émeutes bordéliques... il n'y avait pas d'activités pour les enfants.
Miss Chandler sizi bekliyor, efendim Edith Head'in ofisinde.
Mlle Chandler veut vous voir dans le bureau d'Edith Head.
Edith Head.
- Edith Head.
- Head!
- Head!
Taffy ve ben Marble Head'e yelken yapmaya gittik.
Taffy et moi avons fait de la voile.
"Aklıma Giriyorsun" şarkısının sözlerine geçtin.
Ces paroles sont tirées de la chanson "You Go to My Head".
O kafasının üstünde döndü ve gitti.
Il a fait un head spin et s'est relevé.
Evet, neredeyse Başpiskopos Betram'a Beachy Head'in ilerisinde taş oluğun düşüp çarpması kadar.
Presque aussi tragique que lorsque l'Archevêque Bertram a reçu sur la tête une gargouille tombée de Clocher Rosse.
Bak, Rainbow'da Rock Head için iki biletim var.
J'ai deux billets pour aller voir Rock Head au Rainbow.
- Rockhead'i biliyorum.
Je connais Rock Head.
En iyi uyuşturucular Rock Head'dedir.
Il a les meilleures drogues.
Haydi gidip Rock Head'i görelim.
Allons voir Rock Head.
Evet Madam? Sex pistols Bay Head için geldi.
Les Sex Pistols pour Mr Head!
Bay Head'in odası lütfen.
La chambre de Mr Head.
Rock Head uyuşturucu kullanmaz.
Rock Head ne se drogue pas.
Oda servisine ne dersin Bay Head?
Et le service, Mr Head?
S.ktir... Rock Head.
On t'emmerde, Rock Head!
Rock Head'in otelinde?
A l'hôtel de Rock Head?
File Kafa?
Net Head?
Shirley MacLaine, Glenn Close, Meryl Streep ve Sally Struthers Woody Allen'ın, "Oh My Head" inde oynuyorlar.
C'est Shirley MacLaine, Glenn Close, Meryl Streep et Sally Struthers dans Oh, My Head de Woody Allen.
Oradaki, Red Head.
Celui-là, là, c'est Tête Rouge.
Ve şuradaki de, Round Head ve şu da, Taoume.
Ça, c'est Tête Ronde. Et celui-là, c'est le Taoumé ou le Tubé.
- # My head is in a bad place- - # - Hey, Mitch!
- Salut, Mitch!
Head Shoulders?
Head Shoulders?
Give me an hour, then head for the wormhole.
Donne-moi une heure, puis traverse le vortex.
Herman'nın kafasında gördüğüm bir şeyle ilgili bir şaka düşündüm de.
Je pensais à une blague que j'ai vue dans Herman's Head.
- Hadi Butt-head telefonu bana ver.
- Vas-y, Butt-head, file-moi le téléphone.
Daha önce hiç aşık olmadım
" With every kiss my head is spinning
# Eğer yüreğin gençse
" You have a head start
- Edith Head.
- Edith Head.
Gümbürtülü müziği hiç sevmem.
Le head banging, c'est pas trop mon truc
# You go to my head #
Hé, toi!