English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Homecoming

Homecoming tradutor Francês

41 parallel translation
Koça söylemek istemedim çünkü söyleseydim, beni oynatmazdı.
Mais je refuse de le dire au coach car sinon il ne me laissera pas joué au match du Homecoming.
Homecoming oyun, tribünde altında.
Le match à domicile, sous les gradins.
Şimdi herkesin oylamasıyla, şu an ki kraliçemizse, son sınıf birincisi, son sınıf başkanı ve ayrıca Korsan takımının kaptanı, Britney Allen!
Et maintenant, par un vote unanime, elle est reine du homecoming, présidente de classe, major de la promotion et capitaine des meneuses de claques des Pirates, Britney Allen!
Mezunlar geliyormuş.
Homecoming *.
Manhattan'dan bir hemşirenin Teksas'taki bir mezuniyette ne işi var?
Qu'est-ce qu'un infirmier de Manhattan fait au "Homecoming" d'un lycée du Texas?
Mezuniyet kraliçesi seçildim.
J'ai été reine du Homecoming.
Leverage S01E02 The Homecoming Job Çeviri :
- On fait pas là-dedans.
Bölüm : 4 "Mezunlar Günü"
- Homecoming
Xmas _ Tribute İyi seyirler dilerim.
Foster Care Team Saison 2 Épisode 09 Homecoming Crashed
Evet, yani Mardi Gras'ı Eve Dönüş'ü, Pazartesi Maratonu'nu Cadılar Bayramı'nı, Yılbaşı'nı St. Patty Günü'nü ve Bahar'ı bir kenara bırakırsak gelmesini istediğim tek şey.
Ouais, je veut dire, un peu comme Mardi gras, Homecoming, Le Lundi Marathon, Halloween, le nouvel an, la Saint Patrick et Spring break,
Sezon 4 Bölüm 6 "Yuvaya Dönüş" Çeviren :
♪ Sanctuary 4x06 ♪ Homecoming
162 yaşında adamım ve bir Okula Dönüş partisine gidiyorum.
J'ai 162 ans et je vais à un bal de Homecoming.
Şansıma gidip, Okula Dönüş gecesi kraliçesine kendini öldürtürsün.
Avec un peu de chance, tu vas te retrouver assassiné par la reine du homecoming.
Okula Dönüş partisi de buraya kadarmış.
Tellement pour Homecoming.
Hayır, şu yıl sonu eğlence hikayesi canımı sıkıyor, Lavon.
Non, c'est tout ce truc avec le Homecoming, qui me déprime, Lavon.
Eğlence mükemmel olabilir.
Le Homecoming c'est génial.
Yardımcı antrenörler bu tür maçları kazanamayabilir ama NFL şampiyonu olmuş bir kişi...
Les assistants ne gagnent pas toujours le match du Homecoming. par contre les champions de la NFL...
- İkinci yılımız ve yıl sonu balosu.
De notre 1ère année de fac. C'est le week-end du Homecoming.
Tüm kasaba yıl sonu eğlence maçına hazırlanıyor.
La ville se prépare pour un gros Homecoming ce week-end
- Yıl sonu eğlencesi.
Homecoming.
Resmi BlueBell yıl sonu eğlencesi programı.
C'est l'itinéraire officiel de BlueBell Pour le week-end du Homecoming.
Bu kasabanın 92'de ki kasırgadan sonra gördüğü en kötü partiydi.
C'était la pire soirée de Homecoming que cette ville ait vu, et celle de 1992 a été touchée par une tornade.
Çeviri : HaDeS88
Saison 2 Épisode 23 ~ Homecoming ~
En azından mezunlar balosunu atlatana kadar.
Au moins, jusqu'à ce qu'on finisse "Homecoming".
Eğer atlatabilirsek.
Si on finit "Homecoming".
- Homecoming balosuna kadar her gece 12'ye kadar antrenmanım var.
J'ai entraînement tous les jours jusqu'à minuit, avant le match.
Bak, Homecoming'in olduğu hafta sonu Jodie Foster kızlar partisine gittim bahsettiğim şu hoca var ya 35 yaşında, pipo içiyor.
Regarde, le weekend d'homecoming Je suis allée à un barbecue chez Jodie Foster et ce professeur donc j'étais en train de parler et bien, il a 35 ans, il fume la pipe.
Mezunlar toplantısı maçını hatırlıyor musun?
Tu te souviens des "homecoming game?"
Fransergio Lvnt.gns İyi seyirler.
2x09 - Homecoming
Bu yıl kraliçeleri destekliyorum. Mezuniyetin temasi, dışarısı.
Cette année, pour soutenir nos reines, le thème du bal est "Homecoming Out" ( jeu de mot avec "coming out" )
Mezun buluşmasını ben idare ediyorum.
C'est moi qui organise presque tout Homecoming.
Mezunlar buluşmasında hasta olmamayı garantilemem lazım ve bunun tek yolu şimdi hasta olup iyileşmek.
Je veux être sûre de ne pas être malade pour Homecoming, et le seul moyen pour ça c'est d'être malade avant et en être débarrassée.
Mezunlar buluşmasını kaçırmak istemem.
Je voudrais pas rater Homecoming.
Herkes mezunlar buluşmasında olacağı için market bomboş olacak.
Tout le monde sera à Homecoming alors ce sera désert.
Sue, tatlım, mezunlar buluşması yerine markete gitsem senin için sorun olur mu?
Sue, ma chérie, ça t'ennuierait que j'aille au Costco au lieu d'Homecoming?
- Mezunlar buluşman kutlu olsun.
- Joyeux Homecoming.
" There is no homecoming for the man who draws near them unawares.
Il n'y a pas de retour possible pour celui qui s'approche d'elles sans savoir.
Homecoming denen herif, tamam mı?
Le championnat.
Çeviri : HeOs
SUR ÉCOUTE Saison 3 Épisode 06 Homecoming
Andrea'ya çocukluğundan beri gıcırtılı tekerlek derim.
Episode 6 - Homecoming - J'ai commencé à appeler Andrea squeaky quand nous étions des gosses...
Yıl sonu eğlencesi için hafta sonuna kadar takımın maskotuna bakmam gerekiyor.
- Ou...? - C'est le Homecoming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]