English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Iblisler

Iblisler tradutor Francês

606 parallel translation
Oysa bu kişi, sizin ve benim gibi zavallı iblisler olursa, Mösyö de Montray "benim" i mecaz olarak kullanıyorum, artık bu bir trajedi değil bir soytarılık, hüzünlü bir boynuzlu koca hikayesidir.
- Oui, elle est très drôle. Mais il y a des meurtres. Et, une fois le rideau tombé, les morts ne se relèveront pas pour saluer.
Geçmişte bulunan her insan kemiğinde, bu hayvanların pençelerine ait izlere rastladım, onların bazılarının uçan iblisler olduğunu düşündüm.
- Autrefois quand on trouvait les ossements d'un de ces oiseaux, on pensait qu'ils venaient de monstres volants :
Sizi iblisler.
Démons!
Bu dünya iblisler ve canavarlar tarafından yönetiliyorsa biz de teslim olabiliriz.
Autant laisser le monde au mauvais!
Yine iblisler mi?
Serait-ce encore l'œuvre des démons?
"Yabancı iblisler".
"Les diables étrangers".
Şu eski baskılardaki boynuzlu iblisler gibi...
Comme ces vieux démons cornus...
Hayalet hikayeleri, canavarlar, iblisler. Tüm...
Histoires de fantômes, ogres, démons.
Büyücüye hizmet etmek için Şeytan tarafından yollanan hayvani iblisler.
Des animaux envoyés par Satan pour servir le sorcier.
Oe Dağında iblisler gözüktü diyorlardı ben de Mikado adına oraya gittim ama iblis falan yoktu.
On disait que des démons apparaissaient sur le mont Oe, alors j'y suis allé pour l'empereur. Il n'y avait pas de démons.
Hayaletler, vampirler, kurtadamlar, cadılar, iblisler.
Fantômes, vampires, loup-garous, sorcières, démons...
Uzun yıllardır hizmetçisi olan dindar bayana göre, gelin, gelin iblisler ve karanlık onu ele geçirmişti.
Sa gouvernante de longue date... une femme pieuse, allons, allons, est terrifiée qu'il ne cède aux démons et aux ténèbres.
Nerede bu iblisler?
Où sont les démons?
Sonra hoop, iblisler kayboldu!
Assez, plus démons!
İnsanoğlunun bilgi kaynağı olan kutsal kitabımızın dediği gibi, Şeytan ve diğer lanetli iblisler hristiyanların ruhlarına zulüm edeceklerdir.
Dans les Saintes Écritures, il est écrit, pour la connaissance du genre humain, qu'au temps du Seigneur, et même avant, Satan et les autres démons ont poursuivi les âmes chrétiennes.
Her yandan iblisler yaklaşıyor.
Les démons s'approchent de partout.
Kahrolası iblisler bizden daha heyecanlılar.
Les démons sont très excités.
Bacadan gelen iblisler onları öldürdü.
Les démons de la cheminée les ont tués.
Küçük iblisler... Küçük iblisler.
Des lutins... ce sont des lutins...
İnsan bedenine girip, sonra da kovulan iblisler.
Une salle pour les fantômes qui se sont fait exorciser.
Zavallı iblisler.
Pauvres diables!
Ama bu kez iblisler, peri masalları olmasın.
? A part vos histoires de démons et de sorcières.
Dikkat edin iblisler!
Attention, démons!
İblisler, iblisler... dışarı!
Démons, démons, dehors!
Seninle konuşurken görülürsem, iblisler torunumun bile yakasını bırakmaz.
On me voit en train de te parler et la police des polices va coller au cul des gosses de mes gosses.
Benim gibi tek boynuzlu iblisler iki veya üç boynuzlu iblislerce yenir.
Ceux qui, comme moi, n'ont qu'une corne, sont la pâture des démons à 2 ou 3 cornes.
Gece hava karardığında şu meşhur iblisler acı içinde bağırıp durur!
Quand vient la nuit, ces fameux démons hurlent de douleur.
Yılanlar ve iblisler...
Une fosse aux serpents.
Dediğim gibi... yılanlar ve iblisler pek çok kılığa girebilirler.
Comme j'ai dit... les serpents empruntent toutes sortes de déguisement.
- Bu el beni kontrol ediyor. - Baba! Susun iblisler!
C'est elle qui me contrôle.
Cadılar, iblisler, ruhlar, hepsi de doğaüstü.
Pas d'interprétation hâtive, vieux. Sorcières, démons, esprits, tous naturels.
İblisler rüya görür mü?
Les diables rêvent donc?
İblisler diyarına.
Les régions infernales.
İblisler ve cinler ortaya çıktı.
" Des diablotins et des démons apparurent.
İblisler, kesin bağırmayı insanları kandırmayı!
Diable, arretez cette complainte Et les jurons sur le sang!
SANDY WILSON'UN "İBLİSLER" VERSİYONU
"Les diables" par Sandy Wilson
İblisler!
Les démons!
Etrafıma duvar ördüler. İblisler!
Murée, murée, les démons!
- İblisler! Parçalayacağım onları.
- Je vais les tailler en pièces.
Goblinler ve İblisler... çok korkutucu gözüküyorlar ancak hepsi birer ödlek. Savaşmak için bir nedenleri yok.
Ces fantômes et ces démons paraissent méchants, mais ils sont lâches... et n'ont aucune raison de se battre.
İblisler her fırsatı değerlendiriyor Çok dikkatli olmalısınız!
Méfiance, il peut être partout.
- İblisler!
- Le diable!
İblisler.
Des démons.
İblisler, bacadan geldiler.
Des démons, par la cheminée.
- İblisler mi?
- Des démons?
- İblisler.
- Les Cénobites.
İblisler bana sınırların ötesinde bir deneyim yaşattı.
Les Cénobites m'ont fait découvrir au-delà des limites.
- Cenobites... İblisler.
Les cenobytes, les démons...
İblisler.
Les démons.
İblisler mi?
Des démons?
İblisler tarafından yürütülen ve politik olmaktan daha çok kişisel olan..
Poussé par des démons qui semblaient plus personnels que politiques...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]