English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Incir

Incir tradutor Francês

296 parallel translation
Bu seferki kamyonculuk oyunu incir çekirdeğini doldurmadı.
C'est tout ce qu'on a en conduisant des camions.
Oradan dönün ve yüzünüzü tepedeki incir ağacına verin.
Là, vous vous retournez et verrez un figuier sur la colline.
Dimitrios incir paketleme işçisiydi ; daha o zamandan sabıka kaydı vardı.
À ce moment-là, Dimitrios, qui travaillait comme emballeur de figues, avait déjà un casier judiciaire...
O da incir paketleyicisi, ama kötü biridir.
II est emballeur de figue, Et un mauvais.
Mesleği : incir paketleyici, kimliği kaybolmuş İzmir'den alınmış, soygun ve cinayete teşebbüsten aranıyor.
"Emploi - emballeur de figue ; carte d'identité perdue... a déclaré lui avoir été délivrée à Smyrne ; mandat d'arrestation pour accusation de vol qualifié et tentative de meurtre."
Son üç gün aldığı uyku incir çekirdeğini doldurmaya yetmez.
Le sommeil qu'il a eu ces nuits passées tiendrait dans l'oreille d'une souris.
Boşboğaz sen de, dükkanımıza incir ağacı diktin.
Tu nous fiches en l'air les affaires.
Mucizeler 18. cadde ve Fairfax'deki elektrik direğine dayanmış beklerken, incir çekirdeğini doldurmayan şeylerle uğraştım.
J'ai consacré mon temps à des broutilles... pendant que des miracles avaient lieu entre la 18e rue et la rue Fairfax.
Şuna bak, muhteşem bir incir ağacı.
Ce magnifique "pipal" par exemple.
Bahçe duvarımızın tam orta yerinde bir incir ağacı vardı.
Un "pîpal" poussait au milieu de notre mur.
- Hayır. Taze incir.
- Des figues fraîches.
Ve işte, buradaki yeşil arazide çok sayıda incir yedik, ve daha sonra çöl!
Et c'est ici que le paysage était si vert et que tu as mangé trop de figues. Et voici le désert.
Aralarında bulunan üzüm bağcıları ve tohum yetiştiricileri, kendi asmaları ve incir ağaçları altında oturmayı umuyordu.
Parmi eux se trouvaient des planteurs de vignes et des semeurs de graines, espérant tous s'asseoir un jour sous leur propre vigne et figuier.
Benimle devam ederseniz insanlar tekrar incir yaprağı takmaya başlamadığı sürece işsiz kalmayacaksınız.
Laïus de 1 er mai, quelle barbe! Cela va sans dire, cadres et ouvriers doivent collaborer et non s'affronter.
Eskiden ev ile meyve bahçesinin arasında küçük bir incir ağacımız vardı.
Tu sais, on avait un petit figuier entre la maison et le verger.
Ama bir ilkbahar sabahı, o ağaçta küçük yeşil bir incir buldum.
Mais un matin, au printemps, j'ai vu une petite figue verte dans l'arbre.
Küçük incir ağacının meyve vermesi, kutlama yapmayı gerektirecek kadar harika bir şey gibi görünüyordu.
C'était si merveilleux que ce petit figuier puisse faire des fruits que ça méritait une fête.
Küçük incir ağacına astım çünkü savaşı kazanmıştı ve meyve verecekti.
Et je les ai accrochés dans le petit figuier, parce qu'il avait gagné la bataille, il allait faire des fruits.
Tom Doniphon zekiyse hemen teklifte bulunur yoksa daha önce bir işgüzar onun incir çuvalını berbat edebilir.
Et si Tom Doniphon était malin, il lui demanderait sa main avant de se faire couper l'herbe sous le pied.
Zaten buranın yemekleri iğrenç : eşek eti ve incir şarabı.
D'ailleurs ici, on ne sert que des cornes de bique et de la piquette.
Taze incir, yoğurt, koyu kahve. Teşekkürler.
Figues, yaourt et un café bien noir.
Sonunda bir sepet içinde, incir dallarının altında başı geldi.
Et enfin... dans un beau panier de figues... La tête...
Yaratılışımızda yok mu zaten... incir ağaçları incir vermek içindir, bal arıları bal yapmak içindir, aslanlar da topraklar fethetmek içindir...
"La nature du figuier est de donner des figues, " celle de l'abeille de donner du miel, "et celle du lion de fondre sur l'agneau."
Mesleğini ıskalamışsın bebek. Tef çalıp heykellere incir yaprağı koyacaktın.
Vous avez manqué votre vocation vous devriez plutôt... aller mettre des feuilles de vignes sur les statues.
Nefis domates soslu bir rigatoni ve incir reçeli Alışılmış reaksiyon oldu bedeli : Uyku tutmaz artık beni.
et confiture de figues qui m'a provoqué les ennuis habituels avec de fortes démangeaisons qui m'ont empêché de dormir.
- Biraz incir kurusu, Hershey çubuk çikolatalar ve öksürük hapları.
- Des biscuits fourrés. Du chocolat et des bonbons pour la toux.
Bir yılda incir ağaçları bile incir verir. Peki ya o kardeş... Sakal mı uzatıyor yoksa?
Sur un figuier, les figues poussent en un an, mais un frère, qu'est-ce qui lui pousse?
Toplum içinde incir yemenin en münasip yoluna gelirsek, onu dörde ayırırız. Kökünün olduğu yerden tutarız ve açarız.
La bonne manière de manger une figue en société est de la couper en quatre en la tenant par le bout, et de l'ouvrir,
Tıpkı bir fahişe gibi, incir bütün sırlarını onu isteyenlere sunar.
Telle une prostituée, la figue éclatée révèle son secret.
- Breadalby'de incir yetişiyor mu diye sorsak mı?
Y a-t-il des figues à Breadalby?
Konyakta pişirilmiş incir.
Et enfin, des figues flambées au cognac.
"O gün Los Angeles sert bir incir gibiydi."
"C'était un de ces jours où Los Angeles sentait la figue."
Dolapta biraz incir konyağı var.
Il y a de l'alcool de figue.
Oynasaydık incir yaprağıyla kalırdın.
Il vous faudrait une feuille de vigne.
İncir yaprağıyla.
Non, des feuilles de vigne.
İncir paketlemede mi kazandın?
Un emballeur de figue, et tu veux qu'on te croie.
- İncir işçisi?
Un emballeur de figue?
İncir çekirdeği!
Des broutilles!
İncir ağacı, birçok sebepten ötürü Hindular için kutsaldır.
Pour les Hindous, C'est un arbre sacré.
"Bana kurutulmuş meyve bul." dedi. "İncir" dedi, "şeftali" dedi.
"apportes moi des fruits secs", "des figues", ou des. "pêches."
Hayır, değil! O adam benim bölüğümde! İncir çekirdeğini doldurmayacak bir şey için sürüyle kağıt işi çıkarmayın başıma.
- Non, il est dans ma caserne... et je n'ai pas envie de faire de la paperasse pour rien!
İncir ağacını dikeceğiz!
- Nous planterons ton figuier!
- Nedir o? - İncir yaprağı.
Que fais-tu là?
İncir yaprağının nesi ilginç?
Une feuille de vigne n'a rien d'intéressant!
Böyle bir şey olsa bile yörede incir yaprağı işine herkesten önce biz girişiriz.
Notre prospérité est là pour le prouver.
İncir ağacı bile dikebilirim.
Je planterai peut-être un figuier.
İncir sırlarla dolu bir meyvedir.
Quel fruit très secret que la figue.
İncir sırrını yeterince sakladıktan sonra birdenbire patlar ve yarığın içindeki kırmızıyı görürsünüz.
Lorsque la figue a gardé son secret suffisamment longtemps, elle explose, et par la fente, apparaît le rouge.
İncir tükendiğinde yıl da sona erer.
La figue est finie, l'année se termine.
İncir bu şekilde ölür. Mor kabuğunun içinden yumuşak özünü göstererek.
Voilà comment meurt la figue, dévoilant son carmin par la fente pourpre.
İncir ağacında bu mevsim kaç taş yetiştiğine bakıyordu.
Je comptais les os des figuiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]