Industry tradutor Francês
48 parallel translation
O Pasifik Batı Yakası Metal Şirketi ve bağlı şirketlerin başkan yardımcısıdır.
Industry, pour la côte ouest. Et ses filiales.
Hava sıcaklığı arttıkça ve tabiat yıprandıkça Sanayi şehri olan Watts bölgesinde, Pacoim ve Los Angeles doğusunda yangınlar da devam ediyor.
Néanmoins, comme la tension continue de monter... les quartiers de Watts et Willowbrook sont toujours en flammes... ainsi que ceux de City of Industry, Pacoima et l'est de Los Angeles.
Turneler hakkındaki bu tartışmalar...
RECORDING INDUSTRY CONVENTION Atlanta, Georgia
- Nerede? - Vernon yakınlarında.
- Au carrefour Vernon / Industry.
YF-19'ları Industry adlı yeni bir şirketle, ve YF-21'leri Genel Galaxy ile karşılaştıracagız.
Nous comparerons 2 types d'avions : le YF-19 d'Industry, une nouvelle société, et le YF-2 1 fabriqué par General Galaxy.
35. sanayi yolu.
Le 35 Industry Way.
Sanırın ben de Sanayi Şehri'ne manzaralı bir yolculuk yapacağım.
Je vais aller faire un tour du côté d'Industry.
Dutton'lar olarak yeniden dünya çapında bir gayrimenkul firması olan Dutton Industry'nin yönetim kurulundayız. Küresel yatırımlarımızla para basıyoruz.
Les Dutton ont repris leur place chez Dutton Industry, une multinationale immobilière qui fait des bénéfices corrects par rapport à ses investissements.
# Bu endüstri merhametsiz duygularla zehirli #
This industry s venemous with cold-blooded sentiment
Sanayi alanının doğusunda, takipteyiz.
Nous les poursuivons, on se dirige vers l'Est sur Industry.
Efendim, Knight Endüstri'sinin aracı götürüldü.
Monsieur, le véhicule de Knight Industry a été volé. - On doit les arrêter.
- Kaptan Piyasa'yı istiyorum.
Je veux captain'Industry.
- Kaptan Piyasa.
Captain'Industry.
Kaptan Piyasa o değildir.
Je ne pense pas que c'est Captain'Industry.
O adam sence Kaptan Piyasa olabilir mi?
Tu crois qu'il pourrait être Captain'Industry?
Kaptan Piyasa'nın Radovan Kristic olduğunu düşünüyor muyum?
Si je pense que Radovan Kristic est Captain'Industry?
Sence o adamlar Kaptan Piyasa'ya mı çalışıyor?
Tu penses que ces types travaillent pour Captain'Industry?
Radovan Kristic eğer Kaptan Piyasa'ysa, evet, herkes ona çalışır.
Euh, eh bien, si Radovan Kristic est Captain'Industry, Oui, parce que tout le monde travaille pour lui.
Kaptan Piyasa nerede kalıyor?
Captain'Industry : Il vit où?
Kaptan Piyasa'nın kızı olman, nerede kaldığını bilmen yalan mıydı?
Comme être la petite amie de Captain'Industry et savoir où il vit?
Kaptan Piyasa'nın yerini bilmek mi istiyorsun?
Tu veux savoir où vit Captain'Industry?
- Kaptan Piyasa nerede?
Qui est Captain'Industry?
O adam hakkında, Kaptan Piyasa hakkında bir şey bilmiyorum.
Je ne sais rien à propos de ce... ce type, ce Captain'Industry.
Beni dinle, Kaptan Piyasa diye biri yok.
Ecoute, ce Captain'Industry n'existe pas.
Kaptan Piyasa diye biri yok!
Il n'y a aucun Captain'Industry. Il n'y a aucun Captain'
Kaptan Piyasa'yı gördüm Kat.
Je l'ai vu, kat. Captain'Industry.
Kaptan Piyasa, Dooney, herkes oradaydı.
Le Captain'Industry était là. Et Dooney et tous les autres.
Bu Kaptan Piyasa işi bizi aşıyor.
Toute cette histoire de Captain'Industry, C'est trop compliqué pour nous.
Kaptan Piyasa hapse girmeliydi, ama şimdi ben buradayım.
Captain'Industry devrait être sous les verrous, mais je suis ici.
Arthur, Kaptan Piyasa'yı yakalamak neden bu kadar önemli?
Arthur, pourquoi est-ce si important Que vous capturiez Captain'Industry?
Kaptan Piyasa'yı yakalayacağım.
Je vais capturer Captain'Industry.
Radovan Kristic, Kaptan Piyasa değil.
Radovan Kristic n'est pas Captain'Industry.
Kaptan Piyasa orada olacak.
Captain'Industry sera là.
Seni, Stark Endüstri'nin şu andan itibaren başkanı ilan ediyorum.
Je vous nomme irrévocablement présidente et chef exécutif de Stark Industry à partir de maintenant.
Yüksek makamlı bir Graystone yönetim kurulu üyesi bu sabah ölü bulundu. Kurbanın intihar ettiği- -
Un membre haut placé de Graystone industry a trouvé la mort tôt ce matin, la victime se l'est auto-infligée...
Ve bandlardan elde ettiğimiz tüm geliri de hayır kuruluşlarına bağışlarız veya... Veya kurduğumuz bir vakfa... Bir dernek kurabiliriz.
La Graystone industry ne cédera plus de licences pour le moindre espace, et les profits réalisés par les holobands iront à des oeuvres ou
Unidac Industry ihalesinin olacağı yer.
C'est là où la vente aux enchères de l'industrie Unidac est prévue.
RUHLAR BÖLGESİ
Traduction : Hcar1 Synchro : Hcar TheQemist Industry
Concourse Bulvarı'nın sanayi kısmında, 5327'de silah ateşlenmiş.
Zone 127, coups de feu au 5327 Boulevard "Industry Concourse".
Bence o ve Mike Ross senin hisseleri ucuzca alabilmen için işbirliği yaptılar.
Je pense que lui et Mike Ross ont un accord pour vous permettre d'acheter des actions de Gillis Industry à un prix dérisoire.
Felicity, Kord Endüstri'nin veritabanına gir.
Felicity, entre dans la base de données de Kord Industry.
Kanı çekilmiş gibi görünen evsiz adamın cesedi dün akşam Endüstri Bölgesi'nde bulundu.
Le corps d'un SDF qui semble avoir été vidé de son sang a été trouvé dans Industry hier soir.
Geitman Holder Endüstri'nin sarin stoğuyla ilgileniyormuş.
Geitman s'intéressait au stock de sarin de Holder Industry.
Otomobilin plakası otuz kilometre kadar uzakta sanayi sitesine park edilmiş bir Escalade'den araklanmış.
Les plaques de la berline ont été volées sur une Escalade qui était garée à City of Industry à 30 kilomètres de là.
Ashton Evi, Lermontov Sanayi üzerine kayıtlı.
Le manoir Ashton est inscrit au nom de Lermontov Industry.
Mason Endüstri'nin gizli projesinin tarih danışmanı olmayı düşünüyorum.
Je pensais à conseillère historique pour un projet confidentiel de Mason Industry.
Sorularını gayet net duyuyorum.
Je suis la voix du microprocesseur "Knight Industry Two Thousand".
Asbest işçisi, City of İndustry.
Ouvrier dans l'amiante, City of lndustry.